"después de la separación del servicio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد انتهاء الخدمة
        
    • لما بعد الخدمة
        
    Principales cambios básicos en la evaluación de las obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio de las Naciones Unidas UN الأسباب الرئيسية للتغير في تقييم التزامات الأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    :: La absorción de gastos relacionados con el programa de seguro médico después de la separación del servicio de los funcionarios actualmente jubilados del Departamento de Gestión; UN :: استيعاب النفقات المتصلة ببرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين في إدارة الشؤون الإدارية؛
    Ese aumento de las reservas se consiguió incluso después de que el UNFPA reconociera obligaciones por terminación del servicio, incluidas prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, de 93,4 millones de dólares. UN وقد تحققت هذه الزيادة في الاحتياطيات حتى بالرغم من أن صندوق السكان قد أثبت التزامات نهاية الخدمة بما في ذلك استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وقدرها 93.4 مليون دولار.
    :: Aumento en los intereses generados por la reserva para el seguro médico después de la separación del servicio de 2,4 millones de dólares. UN :: زيادة في الفوائد المكتسبة على احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قدرها 2.4 ملايين دولار.
    Un crédito para el seguro médico después de la separación del servicio de los miembros del personal ya está reflejado en el costo pro forma de los sueldos. UN ويظهر بالفعل بند للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للموظفين باعتباره جزءا من تكاليف المرتبات المبدئية.
    Seguro médico después de la separación del servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz UN التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعمليات حفظ السلام
    Seguro médico después de la separación del servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz UN التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعمليات حفظ السلام
    Seguro médico después de la separación del servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz UN التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعمليات حفظ السلام
    Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales. UN ومن ثم، يقترح الأمين العام مواصلة اعتماد مخصصات لفترات السنتين تغطي مدفوعات دعم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الخاصة، بالمشتركين الحاليين.
    A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados. UN وهذا في رأي الأمانة العامة يجعل توزيع تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الخاصة بالمتقاعدين الحاليين على مصادر تمويل مختلفة أمرا غير عملي.
    Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales. UN ومن ثم، يقترح الأمين العام رصد اعتمادات لفترات السنتين تغطي مدفوعات دعم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الخاصة بالمشتركين الحاليين.
    III. Principales cambios básicos en la evaluación de las obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio de las Naciones Unidas UN الثالث - الأسباب الرئيسية للتغير في تقييم التزامات الأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Comparte la opinión de que las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio de los funcionarios de las Naciones Unidas deberían concordar con las del personal de otras organizaciones internacionales. UN وأعرب عن تأييده لوجهة النظر القائلة بأن استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي الأمم المتحدة ينبغي أن تتمشى مع تلك المقدمة لموظفي المنظمات الدولية الأخرى.
    Después de solicitar aclaraciones, la Comisión fue informada de que la Caja estaba realizando una valoración de todas las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio de conformidad con lo dispuesto en la norma 25 de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها عن الأمر، بأن الصندوق يجري تقييما لجميع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وفق ما يقتضيه المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El programa de seguro médico después de la separación del servicio de las Naciones Unidas extiende la cobertura del seguro médico subvencionado a los jubilados y sus dependientes en el marco de los mismos planes de seguro médico del personal en servicio activo, si se cumplen las condiciones exigidas. UN يقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالأمم المتحدة تغطية صحية مدعومة للمتقاعدين ومعاليهم في إطار نفس خطط التأمين الصحي للموظفين العاملين، إذا تم الوفاء بشروط الأهلية.
    La Comisión también señala que, con efecto a partir de 2004, el PNUD empezó a recuperar por separado parte de los gastos acumulados por concepto del seguro médico después de la separación del servicio de los puestos financiados con cargo a otros recursos. UN كما تلاحظ اللجنة أنه اعتبارا من عام 2004، بدأ البرنامج الإنمائي يمارس الاسترداد المنفصل لجزء من التكاليف المستحقة برسم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للوظائف الممولة من الموارد ' الأخرى`.
    Además, se solicita la suma de 800.500 dólares para sufragar el seguro médico después de la separación del servicio de 43 jubilados, sobre la base de los gastos actuales imputados a la Caja. UN وعلاوة على ذلك، يطلب مبلغ 500 800 دولار لتغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لـ 43 متقاعدا، احتسب بالاستناد إلى التكاليف الحالية التي يتحملها الصندوق.
    La cuantía reservada es superior a los desembolsos del PNUD en concepto de prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio de los jubilados actuales, que se incluyeron en los gastos del prepuesto de apoyo bienal. UN والمبلغ المرصود هو بالإضافة إلى المدفوعات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين، التي أدرجت كجزء من نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Seguro médico después de la separación del servicio de mantenimiento de la paz UN 4 - التأمين الصحي لموظفي حفظ السلام بعد انتهاء الخدمة
    En el proyecto de presupuesto se incluyen necesidades relacionadas con los gastos previstos en concepto de seguro médico después de la separación del servicio de los actuales funcionarios jubilados de las operaciones de mantenimiento de la paz por valor de 8,4 millones de dólares. UN وتتضمن الميزانية المقترحة أيضا الاحتياجات المتصلة بالتكاليف المتوقعة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين من العاملين في حفظ السلام بمبلغ 8.4 ملايين دولار.
    En el informe actual se recomienda que la Asamblea General apruebe que en las cuentas de la Organización se reconozcan las obligaciones acumuladas por concepto de prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio, de conformidad con lo dispuesto en las normas contables internacionales. UN 64 - وأوصى التقرير الحالي بأن توافق الجمعية العامة على الإقرار باستحقاقات التأمين الصحي المتراكمة لما بعد الخدمة في حسابات المنظمة كما تقتضي معايير المحاسبة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more