"después de lo que hizo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد ما فعله
        
    • بعد ما فعلته
        
    • بعدما فعله
        
    • بعد الذي فعلته
        
    • بعد الذي فعله
        
    • بعد ما فعل
        
    • بعدما فعل
        
    • كل ما فعل
        
    Debería estar avergonzada de mostrar su cara después de lo que hizo su hermano. Open Subtitles يجب ان تكون خجلانه من أن تظهر وجهها بعد ما فعله أخيها
    No hay forma de que me recupere después de lo que hizo papá. Open Subtitles ليس هُناك طريقَة يُمكنني أن أعود بها بعد ما فعله أبي.
    ¿Por qué dejar que te viera después de lo que hizo? Open Subtitles لماذا يجب أن أتركه يراكي بعد ما فعله لي؟
    No me sueltes el rollo moral después de lo que hizo conmigo. Open Subtitles لا تأخذ المنحنى الاخلاقى معى بعد ما فعلته
    El chico tendrá que tener alguna salida después de lo que hizo. Open Subtitles الرجل يجب ان يُفكر قبل أن ياتى هنا بعدما فعله
    Voy a gritarte, realmente, porque después de lo que hizo, no debería estar a menos de un kilómetro de este sitio. Open Subtitles , اتعلمين ماذا؟ سأصيح عليكِ , في الحقيقة، لأن بعد ما فعله لا يجب ان يكون على بعد ميل من هذا المكان
    después de lo que hizo ayer en el rodaje Él no tiene el coraje de decir nada. Open Subtitles ..بعد ما فعله أمس في الإفتتاح ليست لديه الشجاعه لقول اي شيئ
    La mayoría dejaría morir al gigante después de lo que hizo. Open Subtitles معظم الناس كانوا ليتركوا ذلك العملاق يموت بعد ما فعله.
    Supongo que después de lo que hizo mi tío, no me querrán por aquí ya más. Open Subtitles أعتقد بعد ما فعله عمى. لن تكونوا بحاجه الى فى اى مكان.
    Incluso después de lo que hizo. Lo dejaron porque era tan encantador. Open Subtitles ،حتّى بعد ما فعله سمحوا له بذلك لأنّه كان أخّاذًا جدًّا
    No, después de lo que hizo la última vez, no hay manera de que lo devuelva por dentro. Open Subtitles بعد ما فعله آخر مرة مستحيل أن أعيده للداخل
    No quiero volver a verlo después de lo que hizo. Open Subtitles اٍننى لا أريد أن أراه بعد ما فعله
    Es una linda persona, una linda persona inocente que merece un amigo después de lo que hizo mi madre. Open Subtitles انه شخص لطيف شخص لطيف و برئ والذي يستحق صديق بعد ما فعلته أمي به
    El mundo entero está en llamas, empezando por mi oficina. Hemos vuelto a evaluar por completo todas nuestras medidas de seguridad después de lo que hizo aquella mujer. Open Subtitles كل العالم مشتعلاً ، بدئاً بمكتبي ، كان لابد أن نعيد تقييم إجرائتنا الأمنية بعد ما فعلته هذه المرأه
    después de lo que hizo por Lydia y por Jane... yo soy la que debe compensar su conducta. Open Subtitles بعد ما فعلته لأجل (ليديا) و (جاين) أيضاً على ما أظن يجب أن أعوضك أنا
    ¿Le prometiste 33.000 a ese hijo de puta después de lo que hizo con mi hotel? Open Subtitles وعدت ذلك الوغد بـ ثلاثة آلاف دولار بعدما فعله بفندقى ؟
    No eres amigo de ese idiota después de lo que hizo, ¿no? Open Subtitles ، مازلت صديقاً لذلك الغبي بعدما فعله
    Esto comenzó después de lo que hizo Adalind. Open Subtitles بدأ هذا بعد الذي فعلته "أداليند".
    Y no entiendo como siquiera puedes considerar confiar en él después de lo que hizo. Open Subtitles ولا أفهم كيف يمكنك التفكير بالوثوق فيه بعد الذي فعله.
    Si ella regresa con él después de lo que hizo, jamás la perdonaría. Open Subtitles إذا عادت له بعد ما فعل لها, لن أسامحها أبداً.
    después de lo que hizo, lo encontraron y le metieron una bala en el cerebro. Open Subtitles بعدما فعل لقد تعقبوة ووضعوا رصاصة فى رأسة
    Y debo decirte que eres una santa por seguir con él después de lo que hizo. Open Subtitles \u200fيجب أن أعترف أنك قديسة لبقائك معه \u200fبعد كل ما فعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more