Debería estar avergonzada de mostrar su cara después de lo que hizo su hermano. | Open Subtitles | يجب ان تكون خجلانه من أن تظهر وجهها بعد ما فعله أخيها |
No hay forma de que me recupere después de lo que hizo papá. | Open Subtitles | ليس هُناك طريقَة يُمكنني أن أعود بها بعد ما فعله أبي. |
¿Por qué dejar que te viera después de lo que hizo? | Open Subtitles | لماذا يجب أن أتركه يراكي بعد ما فعله لي؟ |
No me sueltes el rollo moral después de lo que hizo conmigo. | Open Subtitles | لا تأخذ المنحنى الاخلاقى معى بعد ما فعلته |
El chico tendrá que tener alguna salida después de lo que hizo. | Open Subtitles | الرجل يجب ان يُفكر قبل أن ياتى هنا بعدما فعله |
Voy a gritarte, realmente, porque después de lo que hizo, no debería estar a menos de un kilómetro de este sitio. | Open Subtitles | , اتعلمين ماذا؟ سأصيح عليكِ , في الحقيقة، لأن بعد ما فعله لا يجب ان يكون على بعد ميل من هذا المكان |
después de lo que hizo ayer en el rodaje Él no tiene el coraje de decir nada. | Open Subtitles | ..بعد ما فعله أمس في الإفتتاح ليست لديه الشجاعه لقول اي شيئ |
La mayoría dejaría morir al gigante después de lo que hizo. | Open Subtitles | معظم الناس كانوا ليتركوا ذلك العملاق يموت بعد ما فعله. |
Supongo que después de lo que hizo mi tío, no me querrán por aquí ya más. | Open Subtitles | أعتقد بعد ما فعله عمى. لن تكونوا بحاجه الى فى اى مكان. |
Incluso después de lo que hizo. Lo dejaron porque era tan encantador. | Open Subtitles | ،حتّى بعد ما فعله سمحوا له بذلك لأنّه كان أخّاذًا جدًّا |
No, después de lo que hizo la última vez, no hay manera de que lo devuelva por dentro. | Open Subtitles | بعد ما فعله آخر مرة مستحيل أن أعيده للداخل |
No quiero volver a verlo después de lo que hizo. | Open Subtitles | اٍننى لا أريد أن أراه بعد ما فعله |
Es una linda persona, una linda persona inocente que merece un amigo después de lo que hizo mi madre. | Open Subtitles | انه شخص لطيف شخص لطيف و برئ والذي يستحق صديق بعد ما فعلته أمي به |
El mundo entero está en llamas, empezando por mi oficina. Hemos vuelto a evaluar por completo todas nuestras medidas de seguridad después de lo que hizo aquella mujer. | Open Subtitles | كل العالم مشتعلاً ، بدئاً بمكتبي ، كان لابد أن نعيد تقييم إجرائتنا الأمنية بعد ما فعلته هذه المرأه |
después de lo que hizo por Lydia y por Jane... yo soy la que debe compensar su conducta. | Open Subtitles | بعد ما فعلته لأجل (ليديا) و (جاين) أيضاً على ما أظن يجب أن أعوضك أنا |
¿Le prometiste 33.000 a ese hijo de puta después de lo que hizo con mi hotel? | Open Subtitles | وعدت ذلك الوغد بـ ثلاثة آلاف دولار بعدما فعله بفندقى ؟ |
No eres amigo de ese idiota después de lo que hizo, ¿no? | Open Subtitles | ، مازلت صديقاً لذلك الغبي بعدما فعله |
Esto comenzó después de lo que hizo Adalind. | Open Subtitles | بدأ هذا بعد الذي فعلته "أداليند". |
Y no entiendo como siquiera puedes considerar confiar en él después de lo que hizo. | Open Subtitles | ولا أفهم كيف يمكنك التفكير بالوثوق فيه بعد الذي فعله. |
Si ella regresa con él después de lo que hizo, jamás la perdonaría. | Open Subtitles | إذا عادت له بعد ما فعل لها, لن أسامحها أبداً. |
después de lo que hizo, lo encontraron y le metieron una bala en el cerebro. | Open Subtitles | بعدما فعل لقد تعقبوة ووضعوا رصاصة فى رأسة |
Y debo decirte que eres una santa por seguir con él después de lo que hizo. | Open Subtitles | \u200fيجب أن أعترف أنك قديسة لبقائك معه \u200fبعد كل ما فعل. |