Caminando por el pasillo justo después de que me dijese que me quería. | Open Subtitles | أنظروا إلى كريستينا نازلة من الدرج بعدما قالت لي أنها تحبني |
Te metiste al basurero después de que me fui. | Open Subtitles | اذا لقد عدت الي سلة المهملات بعدما غادرت |
¿Después de que me agarraron, pusieron mis comestibles en la nevera? | Open Subtitles | بعدما نلتما مني هل وضعتما فاكهتي في الثلاجة؟ |
¿Hablamos después de que me rescates? | Open Subtitles | الاتعتقد انه يمكننا الحديث عن هذا بعدما تنقذنى؟ |
No, ni de broma, no vamos a llevar esto a la CIA, no después de que me hayan apartado. | Open Subtitles | لا, مستحيل, لن نعرض ذلك على الوكالة ليس بعد ان قاموا بإيقافي عن العمل |
Me dijo que después de que me fui de la isla, pasaron cosas muy malas. | Open Subtitles | أخبرني أنه بعد مغادرتي للجزيرة أشياء سيئة جداً حدثت |
después de que me llamaste me llevaron a la oficina del comandante. | Open Subtitles | بعدما إتصلتِ بي .. أتانى إستدعاء إلى مكتب القائد |
Escuché que hiciste un buen trabajo en la fiesta después de que me marchara. | Open Subtitles | سمعت أنك قمت بعمل جيد في الحفلة بعدما غادرت |
después de que me pasé toda la mañana haciendo esta comida. | Open Subtitles | بعدما قضيت معظم النار في صنع هذه الكسروله |
¿Y cómo puede no comprar el edificio después de que me acostara con él? | Open Subtitles | كيف له أن لا يشتري المبني بعدما أن نمت معه؟ |
Pero, tengo problemas para respirar después de que me hayan disparado. | Open Subtitles | لكن لديّ مشاكل في التنفّس بخاصة بعدما يطلق عليّ أحدهم النار ومن الواضح أن لا مشكلة لديك مع هذا |
Ocho meses después de que me reclutaran me dio un ataque de asma y me dieron de baja. | Open Subtitles | لثمانية أشهر, أتعلم بعدما إستدعوني إنتابني نوبة الربو فقامو بإعفائي |
Mire, mis padres... se volvieron muy estrictos después de que me metiera en problemas. | Open Subtitles | إسمع والداي أصبحوا صارمون جداً بعدما وقعت في المشكلة |
Nunca lo volví a ver después de que me fui. El intentó hablar conmigo, pero yo no quise. | Open Subtitles | لم أره مجدداً بعدما غادرتُ لقد حاول أن يتحدّث معي ، ولكنني أبيْتُ |
No sé, después de que me fue mal, como que, dejé de hacerlo, supongo. | Open Subtitles | لا أعرف، بعدما خسر المشروع أنا نوعاً ما توقفت، أعتقد.. |
Todavía no sé cómo has hecho que tu madre esté de acuerdo después de que me cerrara la puerta en la cara. | Open Subtitles | مازلت لا أعرف كيف جعلت أمك توافق بعدما صفقت الباب في وجهي |
después de que me despidieron, tuve que encontrar otro trabajo. | Open Subtitles | حسنا, لذلك بعدما تم طردي, كان علي ان اجد وظيفة أخرى. |
después de que me dijiste que existía. Fue muy fácil. | Open Subtitles | مباشرةً بعدما قلتِ أنّهُ موجود .أنا تعقّبتهُ , لقد كانَ سهلاً جدّاً |
Justo después de que me convertí en vampiro, maté a alguien. | Open Subtitles | بعدما تحوّلت إلى مصّاصة دماء مباشرة قتلت أحداً. |
Le dijo que retrocediese después de que me quejé, pero no escuchó. | Open Subtitles | لقد أخبرها بأن تتراجع عن اصرارها بعدما اشتكيت له منها لكنها لم ترد أن تستمع |