"después de que me" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعدما
        
    • بعد ان قاموا بإيقافي عن
        
    • بعد مغادرتي
        
    Caminando por el pasillo justo después de que me dijese que me quería. Open Subtitles أنظروا إلى كريستينا نازلة من الدرج بعدما قالت لي أنها تحبني
    Te metiste al basurero después de que me fui. Open Subtitles اذا لقد عدت الي سلة المهملات بعدما غادرت
    ¿Después de que me agarraron, pusieron mis comestibles en la nevera? Open Subtitles بعدما نلتما مني هل وضعتما فاكهتي في الثلاجة؟
    ¿Hablamos después de que me rescates? Open Subtitles الاتعتقد انه يمكننا الحديث عن هذا بعدما تنقذنى؟
    No, ni de broma, no vamos a llevar esto a la CIA, no después de que me hayan apartado. Open Subtitles لا, مستحيل, لن نعرض ذلك على الوكالة ليس بعد ان قاموا بإيقافي عن العمل
    Me dijo que después de que me fui de la isla, pasaron cosas muy malas. Open Subtitles أخبرني أنه بعد مغادرتي للجزيرة أشياء سيئة جداً حدثت
    después de que me llamaste me llevaron a la oficina del comandante. Open Subtitles بعدما إتصلتِ بي .. أتانى إستدعاء إلى مكتب القائد
    Escuché que hiciste un buen trabajo en la fiesta después de que me marchara. Open Subtitles سمعت أنك قمت بعمل جيد في الحفلة بعدما غادرت
    después de que me pasé toda la mañana haciendo esta comida. Open Subtitles بعدما قضيت معظم النار في صنع هذه الكسروله
    ¿Y cómo puede no comprar el edificio después de que me acostara con él? Open Subtitles كيف له أن لا يشتري المبني بعدما أن نمت معه؟
    Pero, tengo problemas para respirar después de que me hayan disparado. Open Subtitles لكن لديّ مشاكل في التنفّس بخاصة بعدما يطلق عليّ أحدهم النار ومن الواضح أن لا مشكلة لديك مع هذا
    Ocho meses después de que me reclutaran me dio un ataque de asma y me dieron de baja. Open Subtitles لثمانية أشهر, أتعلم بعدما إستدعوني إنتابني نوبة الربو فقامو بإعفائي
    Mire, mis padres... se volvieron muy estrictos después de que me metiera en problemas. Open Subtitles إسمع والداي أصبحوا صارمون جداً بعدما وقعت في المشكلة
    Nunca lo volví a ver después de que me fui. El intentó hablar conmigo, pero yo no quise. Open Subtitles لم أره مجدداً بعدما غادرتُ لقد حاول أن يتحدّث معي ، ولكنني أبيْتُ
    No sé, después de que me fue mal, como que, dejé de hacerlo, supongo. Open Subtitles لا أعرف، بعدما خسر المشروع أنا نوعاً ما توقفت، أعتقد..
    Todavía no sé cómo has hecho que tu madre esté de acuerdo después de que me cerrara la puerta en la cara. Open Subtitles مازلت لا أعرف كيف جعلت أمك توافق بعدما صفقت الباب في وجهي
    después de que me despidieron, tuve que encontrar otro trabajo. Open Subtitles حسنا, لذلك بعدما تم طردي, كان علي ان اجد وظيفة أخرى.
    después de que me dijiste que existía. Fue muy fácil. Open Subtitles مباشرةً بعدما قلتِ أنّهُ موجود .أنا تعقّبتهُ , لقد كانَ سهلاً جدّاً
    Justo después de que me convertí en vampiro, maté a alguien. Open Subtitles بعدما تحوّلت إلى مصّاصة دماء مباشرة قتلت أحداً.
    Le dijo que retrocediese después de que me quejé, pero no escuchó. Open Subtitles لقد أخبرها بأن تتراجع عن اصرارها بعدما اشتكيت له منها لكنها لم ترد أن تستمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more