"después de unos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد بضعة
        
    • بعد عدة
        
    • بعد بضع
        
    • وبعد حوالي
        
    • بعد قضاء الموظف عدة
        
    • وبعد بضعة
        
    • وبعد ما يقرب من
        
    • بعد مرور عدة
        
    • وبعد نحو
        
    Rayya trató de huir, pero cayó al piso Después de unos pocos metros. UN وحاولت ريـا الفرار، لكنها سقطت أرضاً على بعد بضعة أمتار.
    Después de unos pocos días aquí, creo que iremos a Shige. Open Subtitles بعد بضعة أيام هنا اظن اننا سنذهب الى شيغي
    Después de unos meses pescando allí, el barco va a Japón para reabastecerse, y poco después, aquí está, pescando cerca de Madagascar. TED بعد عدة شهور من الصيد هناك، يذهب القارب إلى "اليابان" للتزود، وبعدها بقليل، ها هو ذا يصيد حول "مدغشقر".
    Que Después de unos días de infección terminas teniendo -- materia fecal que en realidad no es tan asquerosa como imaginamos. TED و بعد عدة أيام من العدوى سوف تنتهى إلى اخراج براز ليس بالكم المقرف الذى من الممكن أن نتصوره
    Después de unos minutos nos miraremos a la cara y nos daremos cuenta de lo tontos que fuimos, y que tenemos suerte de tenernos. Open Subtitles ثم بعد بضع دقائق سوف ننظر إلى بعضنا البعض وندرك أننا كنا أحمقان وكيف أننا محظوظون بأن نكون مع بعضنا
    Después de unos diez minutos, los demás soldados volvieron al parecer a la habitación y, todavía desnuda, la mujer fue obligada a servirles café. UN وبعد حوالي 10 دقائق، عاد الجنود الآخرون إلى الغرفة، وأرغمت المرأة وهي لا تزال عارية على تقديم القهوة لهم.
    Y por pura coincidencia, Después de unos pocos meses, llegan a estas tierras otros "hermanos". Open Subtitles نعم، وبالصدفة بعد بضعة أشهر سيكون من تدعوهم أخوتك بالوصول
    Después de unos meses, abrí la tapa, la dejé afuera. Open Subtitles بعد بضعة أشهر, فتحت القمة و تركتها في الخارج,
    Después de unos días, vi que se podía cambiar a un hombre. Open Subtitles بعد بضعة أيام, ادركت انك تستطيع تغيير رجل
    Después de unos albums querían ir por su cuenta. Open Subtitles بعد بضعة ألبومات يُريدونَ الخُرُوج لوحدهم
    Después de unos cuantos días con chorizo para desayunar, comer y cenar, os podéis creer que mi madre se estaba quedando sin ideas? Open Subtitles بعد بضعة أيام من النقانق في الفطور، و الغذاء و العشاء بدأت الأفكار تنفذ من جعبة أمّي
    Después de unos siglos, existe una versión no muy glamurosa de lo que significa hoy en día. TED هذه هي النسخة الغير مبهرة من ما هو باهر فعلياً هذه الأيام بعد عدة قرون
    Después de unos pocos años de fracaso... estaba convencido de que lo peor ya había pasado. Open Subtitles بعد عدة أعوام من الفشل كنت على يقين أن القادم أعظم
    Yo pensé que no le gustaba, pero... Después de unos días vino a verme tocar en un concierto. Open Subtitles إعتقدت انها لم تستلطفني ولكن00 بعد عدة أيام أتت لمشاهدة أحد عروضي
    Finalmente, Después de unos meses, estaba todo tan mal entre ellos que me insistió para que nos fuéramos y al final, sólo dije: "Está bien" y nos escapamos en la noche. Open Subtitles أخيرا ,بعد عدة أشهر ساءات الأمور بينهما وكانت تلح علىّ للرحيل واخيرا..
    Después de unos años, está tan frustrado que está dispuesto a darse por vencido, pero un día tiene una revelación. TED بعد بضع سنوات، كان محبطاً حتى كاد أن يستسلم لكنه في أحد الأيام تنبه فجأة إلى شيء ما.
    Dejé el dispositivo un tiempo, y caminé hacia él Después de unos minutos, y en segundos, supe que estaba funcionando. TED لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل.
    Después de unos 40 minutos, los heridos fueron trasladados en jeeps de las FDI al cruce de Taybeh. UN وبعد حوالي 40 دقيقة، وُضع الجرحى في مركبات من نوع جيب تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية ونُقلوا إلى مفترق الطيبة.
    La rotación es buena Después de unos años, no sólo sobre el terreno, sino también entre los directores. UN فتداول العمل مفيد بعد قضاء الموظف عدة سنوات في منصبه، ولا ينطبق هذا فقط على الميدان وإنما ينطبق أيضاً على المديرين.
    Después de unos pocos días, los ancianos de la localidad la persuadieron a desistir y la mujer abandonó el recinto. UN وبعد بضعة أيام، أقنعها شيوخ محليون بالكف عن ذلك، فغادرت المجمع.
    Después de unos 40 minutos, los heridos fueron trasladados en jeeps de las FDI al cruce de Taybeh. UN وبعد ما يقرب من 40 دقيقة، وضع الجرحى في سيارات الجيب التابعة لجيش الدفاع وتم نقلهم إلى مفترق طيبة.
    El Iraq descubrió eso sólo Después de unos años. UN لقد اكتشف هذا بعد مرور عدة سنوات.
    Después de unos 20 minutos, cedían y levantaban la barrera. UN وبعد نحو ٢٠ دقيقة، استجاب الاسرائيليون ورفعوا الحاجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more