"destacando la necesidad de seguir" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإذ يؤكد ضرورة مواصلة
        
    • وإذ تؤكد الحاجة إلى إحراز مزيد
        
    • وإذ يشدد على ضرورة مواصلة
        
    • وإذ تشدد على الحاجة إلى مواصلة
        
    • وإذ تؤكد ضرورة الاستمرار
        
    • وإذ يؤكد الحاجة إلى مواصلة
        
    • تشدد على ضرورة مواصلة
        
    destacando la necesidad de seguir avanzando en la reforma del sector de la seguridad, lo cual incluye seguir reforzando el Ejército y la Policía nacionales del Afganistán, disolver los grupos armados ilegales, reformar el sector de la justicia y combatir los estupefacientes, UN وإذ يؤكد ضرورة مواصلة إحراز تقدم في إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك مواصلة تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وحل الجماعات المسلحة غير المشروعة وإصلاح قطاع القضاء ومكافحة المخدرات،
    Expresando profunda preocupación por los efectos negativos, especialmente sobre el desarrollo, de la crisis financiera y económica mundial, reconociendo que el crecimiento mundial se ha reanudado y es necesario sostener la recuperación, que es frágil y desigual, y destacando la necesidad de seguir corrigiendo los puntos débiles y desequilibrios sistémicos, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء الآثار السلبية الحالية، وبخاصة على التنمية، للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإذ يقر بأن النمو العالمي آخذ في الارتفاع وبضرورة الحفاظ على الانتعاش الذي لا يزال هشا ومتفاوتا، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة معالجة الاختلالات وأوجه الهشاشة المنظومية،
    Expresando la importancia de que se procure resolver las dificultades humanitarias a que se enfrenta el pueblo del Iraq y destacando la necesidad de seguir configurando una respuesta coordinada y proporcionando recursos suficientes para tratar de superar dichas dificultades, UN وإذ يعرب عن أهمية معالجة المسائل الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وتوفير موارد كافية لمعالجتها،
    destacando la necesidad de seguir avanzando en la promoción y el estímulo del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular mediante la cooperación internacional, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية بطرق عدة منها بوجه خاص التعاون الدولي،
    destacando la necesidad de seguir avanzando en la reforma del sector de la seguridad, lo cual incluye seguir reforzando el Ejército y la Policía nacionales afganas, disolver los grupos armados ilegales, reformar el sector de la justicia y combatir los estupefacientes, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز تقدم في إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك مواصلة تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، وحل الجماعات المسلحة غير المشروعة، وإصلاح قطاع القضاء، ومكافحة المخدرات،
    destacando la necesidad de seguir intensificando la cooperación en la esfera de la administración de justicia entre la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى مواصلة زيادة التعاون بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي في مجال إقامة العدل،
    Expresando profunda preocupación por los efectos negativos que sigue teniendo la crisis financiera y económica mundial, especialmente para el desarrollo, reconociendo que se está reanudando el crecimiento mundial y que es necesario sostener la recuperación, que es frágil y desigual, y destacando la necesidad de seguir corrigiendo los puntos débiles y los desequilibrios sistémicos, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية لا تزال تؤثر سلبا في مجالات عدة، وبخاصة في مجال التنمية، وإذ تقر ببدء عودة النمو على الصعيد العالمي وبضرورة الحفاظ على الانتعاش الذي لا يزال هشا ومتباينا، وإذ تؤكد ضرورة الاستمرار في معالجة مواطن الضعف وأوجه الاختلال التي تعتري النظام المالي،
    Expresando la importancia de que se procure resolver las dificultades humanitarias a que se enfrenta el pueblo del Iraq y destacando la necesidad de seguir configurando una respuesta coordinada y proporcionando recursos suficientes para tratar de superar dichas dificultades, UN وإذ يعرب عن أهمية معالجة القضايا الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد الحاجة إلى مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وإتاحة موارد كافية لمعالجتها،
    Expresando la importancia de que se procure resolver las dificultades humanitarias a que se enfrenta el pueblo del Iraq y destacando la necesidad de seguir configurando una respuesta coordinada y proporcionando recursos suficientes para tratar de superar dichas dificultades, UN وإذ يعرب عن أهمية معالجة المسائل الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وتوفير موارد كافية لمعالجتها،
    Expresando la importancia de abordar las dificultades humanitarias a que se enfrenta el pueblo del Iraq y destacando la necesidad de seguir configurando una respuesta coordinada y proporcionando recursos suficientes para superar dichas dificultades, UN وإذ يعرب عن أهمية معالجة المسائل الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وتوفير موارد كافية لمعالجتها،
    Expresando la importancia de que se procure resolver las dificultades humanitarias a que se enfrenta el pueblo del Iraq y destacando la necesidad de seguir configurando una respuesta coordinada y proporcionando recursos suficientes para tratar de superar dichas dificultades, UN وإذ يعرب عن أهمية التصدي للمسائل الإنسانية التي يواجهها الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لتلك المسائل وإتاحة موارد كافية لذلك،
    Expresando la importancia de abordar las dificultades humanitarias a que se enfrenta el pueblo del Iraq y destacando la necesidad de seguir configurando una respuesta coordinada y proporcionando recursos suficientes para superar dichas dificultades, UN وإذ يعرب عن أهمية معالجة المسائل الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وتوفير موارد كافية لمعالجتها،
    Expresando la importancia de tratar de resolver las dificultades humanitarias a que se enfrenta el pueblo del Iraq y destacando la necesidad de seguir configurando una respuesta coordinada y proporcionando recursos suficientes para superar dichas dificultades, UN وإذ يعرب عن أهمية معالجة المسائل الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وتوفير موارد كافية لمعالجتها،
    Expresando la importancia de se procure resolver las dificultades humanitarias a que se enfrenta el pueblo del Iraq y destacando la necesidad de seguir configurando una respuesta coordinada y proporcionando recursos suficientes para superar dichas dificultades, UN وإذ يعرب عن أهمية التصدي للمسائل الإنسانية التي يواجهها الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وتوفير موارد كافية لذلك،
    Expresando la importancia de tratar de resolver las dificultades humanitarias a que se enfrenta el pueblo del Iraq y destacando la necesidad de seguir configurando una respuesta coordinada y proporcionando recursos suficientes para superar dichas dificultades, UN وإذ يعرب عن أهمية معالجة المسائل الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد ضرورة مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وتوفير موارد كافية لمعالجتها،
    destacando la necesidad de seguir avanzando en la promoción y el estímulo del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular mediante la cooperación internacional, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية بطرق عدة من بينها التعاون الدولي،
    destacando la necesidad de seguir avanzando en la promoción y el estímulo del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular mediante la cooperación internacional, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية بطرق عدة من بينها التعاون الدولي،
    destacando la necesidad de seguir avanzando en la reforma del sector de la seguridad, lo cual incluye seguir reforzando el Ejército y la Policía nacionales afganas, disolver los grupos armados ilegales, reformar el sector de la justicia y combatir los estupefacientes, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز تقدم في إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك مواصلة تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، وحل الجماعات المسلحة غير المشروعة، وإصلاح قطاع القضاء، ومكافحة المخدرات،
    destacando la necesidad de seguir avanzando en la reforma del sector de la seguridad, lo cual incluye seguir reforzando el Ejército Nacional del Afganistán y en particular la Policía nacional afgana, disolver los grupos armados ilegales, reformar el sector de la justicia y combatir los estupefacientes, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز تقدم في إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك مواصلة تعزيز الجيش الوطني الأفغاني وبخاصة تعزيز الشرطة الوطنية الأفغانية، وحل الجماعات المسلحة غير المشروعة، وإصلاح قطاع القضاء، ومكافحة المخدرات،
    destacando la necesidad de seguir intensificando la cooperación en la esfera de la administración de justicia entre la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y otros órganos competentes, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى مواصلة زيادة التعاون بين لجنة حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرهما من الهيئات ذات الصلة في مجال إقامة العدل،
    Expresando profunda preocupación por los efectos negativos que sigue teniendo la crisis financiera y económica mundial, especialmente para el desarrollo, reconociendo que se está reanudando el crecimiento mundial y que es necesario sostener la recuperación, que es frágil y desigual, y destacando la necesidad de seguir corrigiendo los puntos débiles y los desequilibrios sistémicos, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية لا تزال تؤثر سلبا في مجالات عدة، وبخاصة في مجال التنمية، وإذ تقر ببدء عودة النمو على الصعيد العالمي وبضرورة الحفاظ على الانتعاش الذي لا يزال هشا ومتباينا، وإذ تؤكد ضرورة الاستمرار في معالجة مواطن الضعف وأوجه الاختلال التي تعتري النظام المالي،
    Expresando la importancia de que se procure resolver las dificultades humanitarias a que se enfrenta el pueblo del Iraq y destacando la necesidad de seguir configurando una respuesta coordinada y proporcionando recursos suficientes para tratar de superar dichas dificultades, UN وإذ يعرب عن أهمية معالجة القضايا الإنسانية التي تواجه الشعب العراقي، وإذ يؤكد الحاجة إلى مواصلة التصدي على نحو منسق لهذه المسائل وإتاحة موارد كافية لمعالجتها،
    Reafirmando el compromiso de lograr todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio y destacando la necesidad de seguir apoyando las iniciativas encaminadas a acelerar los progresos hacia su consecución para 2015, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشدد على ضرورة مواصلة دعم المبادرات الرامية إلى تسريع وتيرة التقدم لتحقيقها بحلول عام 2015،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more