"destacar las medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسليط الضوء على التدابير
        
    • ويبرز التدابير
        
    • تسليط الضوء على تدابير
        
    destacar las medidas adoptadas para incorporar los derechos humanos en los programas y proyectos sobre los bosques. UN تسليط الضوء على التدابير الرامية إلى تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في البرامج والمشاريع المتعلقة بالغابات.
    destacar las medidas adoptadas para fortalecer la responsabilidad empresarial en programas y proyectos de desarrollo en tierras y bosques de pueblos indígenas. UN تسليط الضوء على التدابير الرامية إلى تعزيز مسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية المنفذة في أراضي الشعوب الأصلية وغاباتها.
    destacar las medidas adoptadas por los Estados para proporcionar mecanismos eficaces para corregir de una manera justa y equitativa los efectos ambientales, económicos, sociales, culturales y espirituales adversos de los programas y proyectos de desarrollo sobre las tierras, los territorios y los recursos de los pueblos indígenas. UN تسليط الضوء على التدابير التي تتخذها الدول لتوفير آليات للتعويض العادل والمنصف عن الآثار البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية السلبية التي تتركها المشاريع والبرامج الإنمائية على أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها.
    El Gobierno actual estima además que este nuevo marco le permitirá, por una parte, enunciar sus prioridades respecto de la mujer y, por la otra, destacar las medidas de urgencia que se propone adoptar para hacer frente a las nuevas necesidades creadas por la grave crisis postelectoral que atravesó el país. UN وترى الحكومة الحالية أيضاً أن هذا الإطار الجديد سيسمح لها، من جهة، بعرض أولوياتها المتعلقة بقضايا المرأة، وسيتيح لها، من جهة أخرى، تسليط الضوء على التدابير الطارئة التي تعتزم اتخاذها لتلبية الاحتياجات الجديدة الناجمة عن الأزمة التي شهدها البلد عقب الانتخابات.
    13. Esta observación general tiene por finalidad analizar las dificultades específicas que obstan para que los niños indígenas puedan disfrutar plenamente de sus derechos, así como destacar las medidas especiales que los Estados deberían adoptar para garantizar el ejercicio efectivo de los derechos de los niños indígenas. UN 13- ويرمي التعليق العام إلى استكشاف التحديات الخاصة التي تعرقل تمتع أطفال الشعوب الأصلية تمتعاً كاملاً بحقوقهم، ويبرز التدابير الخاصة التي ينبغي أن تتخذها الدول لضمان ممارسة أطفال هذه الشعوب حقوقَهم ممارسة فعلية.
    destacar las medidas adoptadas para incorporar los derechos humanos en los programas y proyectos de las empresas; UN تسليط الضوء على تدابير إدماج حقوق الإنسان في برامج الشركات ومشاريعها؛
    destacar las medidas adoptadas por los Estados para proporcionar mecanismos eficaces para corregir de una manera justa y equitativa los efectos ambientales, económicos, sociales, culturales y espirituales adversos en los bosques, territorios y recursos de los pueblos indígenas. UN تسليط الضوء على التدابير التي يجب أن تتخذها الدول لتوفير آليات فعالة تتيح التعويض، على نحو عادل ومنصف، عن الآثار السلبية البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية على غابات الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها.
    13. Esta observación general tiene por finalidad analizar las dificultades específicas que obstan para que los niños indígenas puedan disfrutar plenamente de sus derechos, así como destacar las medidas especiales que los Estados deben adoptar para garantizar el ejercicio efectivo de los derechos de los niños indígenas. UN 13- ويرمي هذا التعليق العام إلى استكشاف التحديات الخاصة التي تعرقل تمتع أطفال الشعوب الأصلية تمتعاً كاملاً بحقوقهم، ويبرز التدابير الخاصة التي ينبغي أن تتخذها الدول لضمان ممارسة أطفال هذه الشعوب حقوقَهم ممارسة فعلية.
    destacar las medidas de rendición de cuentas e integridad en la adopción de decisiones y la aplicación de políticas a escalas nacional e internacional en relación con los procesos de desarrollo; UN تسليط الضوء على تدابير المساءلة والنـزاهة في صنع القرار وتنفيذ السياسات على الصعيدين الدولي والوطني في ما يتعلق بالعمليات الإنمائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more