"destrucción de armas químicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • لتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • التدمير الكيمياوي
        
    • بتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • وتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • لتدمير أسلحة كيميائية
        
    Se han establecido límites nacionales para la producción de sustancias tóxicas y ha concluido el proceso de destrucción de armas químicas. UN وتم وضع حدود قصوى وطنية لإنتاج المواد التكسينية واستكملت بالفعل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Por lo que atañe a la destrucción de esas armas, mi país contribuirá con cantidades sustanciales para financiar los programas de destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia. UN وبالنسبة لتدمير الأسلحة، ستسهم بلادي بمبالغ كبيرة لتمويل برامج تدمير الأسلحة الكيميائية في الاتحاد الروسي.
    Se han establecido límites nacionales para la producción de sustancias tóxicas y ha concluido el proceso de destrucción de armas químicas. UN وتم وضع حدود قصوى وطنية لإنتاج المواد السمية واستكملت بالفعل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    La primera instalación rusa de plena escala de destrucción de armas químicas comenzará finalmente a funcionar en el primer semestre del año próximo. UN وأول مرفق روسي لتدمير الأسلحة الكيميائية الرئيسية سيصبح قيد العمل نهائيا بكامل طاقته في النصف الأول من العام المقبل.
    El Grupo de destrucción de armas químicas, que se encuentra en el país desde el día 18 de junio de 1992, prosiguió sus trabajos en la central de Al Muzanna. UN واصل فريق التدمير الكيمياوي المتواجد في القطر منذ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٢، أعماله في منشأة المثنى.
    Seguimos aumentando la financiación estatal de los programas de investigación con miras a la destrucción de armas químicas. UN ونقوم باستمرار بتوسيع تمويل الدولة لبرامج البحوث المتعلقة بتدمير الأسلحة الكيميائية.
    Ayudamos a nuestros socios en la destrucción de armas químicas. UN كما أننا نساعد الشركاء في تدمير الأسلحة الكيميائية.
    En la Federación de Rusia el programa de destrucción de armas químicas está cobrando el impulso necesario. UN ففي الاتحاد الروسي، بدأ برنامج تدمير الأسلحة الكيميائية في اكتساب الزخم اللازم.
    Actualmente, la destrucción de armas químicas prosigue en tres instalaciones, ubicadas en Maradykovsky, Leonidovka y Shchuchye. UN ويجري حاليا تدمير الأسلحة الكيميائية في ثلاثة مرافق تقع في مراديكوفسكي وليونيدوفكا وشوشيا.
    34. Apoyo de las Naciones Unidas a la verificación de la destrucción de armas químicas en la República Árabe Siria UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Cuba alienta a la comunidad internacional a continuar apoyando el proceso de destrucción de armas químicas sirias. UN وتشجع كوبا المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لعملية تدمير الأسلحة الكيميائية السورية.
    Nueva Zelandia se ha sumado recientemente a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, y ha aportado 1,2 millones de dólares neozelandeses para la destrucción de armas químicas en Rusia. UN وانضمت نيوزيلندا مؤخرا إلى الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمناهضة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وخصصت 1.2 مليون دولار نيوزيلندي لدعم تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا.
    4. Participa en el programa de Asociación Mundial del Grupo de los Ocho para la destrucción de armas químicas UN 4 - المشاركة في برنامج الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية من أجل تدمير الأسلحة الكيميائية
    En 2006, Finlandia asignará otros 700.000 euros para apoyar la destrucción de armas químicas de Rusia, por ejemplo, para apoyar las actividades relacionadas con la destrucción de armas que llevan a cabo las ONG. UN وفي عام 2006، ستلتزم فنلندا بتقديم 000 700 يورو إضافية لدعم تدمير الأسلحة الكيميائية الروسية بما في ذلك أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Nueva Zelandia también aporta una contribución práctica a la destrucción de armas químicas mediante su participación en la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho en Shchuch ' ye (Rusia). UN وتسهم نيوزيلندا أيضا إسهاما عمليا في تدمير الأسلحة الكيميائية من خلال إسهامنا في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية في شيتشوتشي، روسيا.
    La necesidad de que se lleve a cabo una acción urgente en el ámbito de la destrucción de armas químicas y de la no proliferación de armas biológicas viene dada hoy por el peligro de que caigan en manos de terroristas. UN وضرورة اتخاذ إجراء عاجل في مجال تدمير الأسلحة الكيميائية ومنع انتشار الأسلحة البيولوجية دافعها اليوم بالدرجة الأولى هو خطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    Se ha sometido a la OPAQ información sobre el programa revisado de destrucción de armas químicas en Rusia. UN وقد تم تقديم المعلومات عن البرنامج المنقح لتدمير الأسلحة الكيميائية الروسية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    En virtud de esos acuerdos, Italia asumirá la dirección en la construcción de la instalación de destrucción de armas químicas en Pochep y cooperará en el desmantelamiento de submarinos nucleares. UN ونتيجة لهذين الاتفاقين، ستتزعم إيطاليا بناء منشأة لتدمير الأسلحة الكيميائية في بوشب وستتعاون في إزالة الغواصات النووية.
    Gracias a la asistencia externa, ahora estamos construyendo tres de las seis plantas de destrucción de armas químicas previstas. UN وبالمساعدة الخارجية، نقوم الآن ببناء ثلاثة من المرافق الستة المزمع إنشاؤها لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    El equipo de destrucción de armas químicas prosigue sus trabajos en la central general de Al Muzanna desde el día 18 de junio de 1992, supervisando las operaciones de destrucción de armas y equipos químicos en este emplazamiento. UN يواصل فريق التدمير الكيمياوي عمله في منشأة المثنى العامة منذ ١٨/٦/١٩٩٢ ويشرف الفريق على عمليات تدمير اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية في هذا الموقع.
    Más recientemente, en 2008, Finlandia comprometió 715.000 euros más en apoyo a la destrucción de armas químicas por la Federación de Rusia en la central de Shchuch ' ye, en cooperación con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ومؤخرا، في عام 2008، خصصت فنلندا مبلغا إضافيا قدره 000 715 يورو لدعم قيام الاتحاد الروسي بتدمير الأسلحة الكيميائية في منشأة شيتشوتشيي بالتعاون مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    La destrucción de armas químicas es una operación extremadamente compleja y costosa. UN وتدمير الأسلحة الكيميائية عملية في غاية التعقيد وعالية التكلفة.
    En 2003, contribuyó por primera vez como donante a la destrucción de armas químicas en la Federación de Rusia y tiene la intención de dar la misma contribución en 2004; UN وفي عام 2003، قامت الجمهورية التشيكية لأول مرة، بتقديم هبة لتدمير أسلحة كيميائية في الاتحاد الروسي وتعتزم تقديم نفس المساهمة في عام 2004؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more