Todas las delegaciones subrayaron la necesidad de proceder a la destrucción de las armas pequeñas y ligeras mediante la aplicación de medidas prácticas y concretas. | UN | ورأت جميع الوفود أهمية المضي قُدما في ميدان تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بخطوات عملية متضافرة. |
El Gobierno de Sudáfrica también está prestando asistencia a los países vecinos en la destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras sobrantes, anticuadas, superfluas o confiscadas. | UN | وتساعد حكومة جنوب أفريقيا كذلك البلدان المجاورة في تدمير الأسلحة الصغيرة والخفيفة الفائضة والزائدة والعتيقة. |
Aunque en la destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras, por una parte, y las municiones y los explosivos, por otra, hay elementos comunes, también existen diferencias significativas. | UN | ورغم أن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جهة، والذخائر والمتفجرات من جهة أخرى، ينطوي على عناصر مشتركة، إلا أن بينها أيضا فروقا كبيرة. |
Con ese espíritu, el orador propone que se fije un día internacional anual de destrucción de las armas pequeñas y compromete el apoyo de su Gobierno a todos los esfuerzos dirigidos a eliminar la circulación de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وقال إنه من هذا المنطلق يقترح تحديد يوم دولي سنوي لتدمير الأسلحة الصغيرة ويعلن دعم حكومته لكل الجهود الرامية إلى القضاء على تداول الأسلحة الصغير والأسلحة الخفيفة. |
El Ministerio de Defensa designó a la empresa TEREM, en particular a la sucursal de éste ubicada en Veliko Tarnovo, contratista principal para la destrucción de las armas pequeñas y ligeras en Bulgaria. | UN | وحددت وزارة الدفاع شركة تيريم وبصفة خاصة فرعها الواقع في فليكو تارنوفو باعتبارها المقاول الأساسي لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلغاريا. |
1. Recomienda que se proclame el primer día de la Conferencia Día de la destrucción de las armas pequeñas; | UN | 1 - توصي بأن يعتبر أول أيام المؤتمر " يوم تدمير الأسلحة الصغيرة " ؛ |
Los días 28 y 29 de septiembre de 2000, los Países Bajos, conjuntamente con Hungría, organizaron un taller de expertos sobre la destrucción de las armas pequeñas y ligeras. | UN | وفي 28-29 أيلول/سبتمبر 2000، قامت هولندا وهنغاريا بتنظيم حلقة عمل للخبراء بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Junto con sus socios africanos, Austria trabaja para un progreso real en la destrucción de las armas pequeñas, así como en la lucha contra el comercio ilícito de armas. | UN | وتعمل النمسا مع شركائها الأفريقيين من أجل إحراز تقدم حقيقي في تدمير الأسلحة الصغيرة ومكافحة الاتجاه غير المشروع بالأسلحة. |
:: Los días 22 y 23 de octubre de 2000, los Gobiernos del Canadá y de Bulgaria fueron anfitriones y copresidentes de un seminario del Pacto de Estabilidad sobre la destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | :: في 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اشتركت حكومتا كندا وبلغاريا في استضافة وفي رئاسة الحلقة الدراسية لميثاق الاستقرار بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Actualmente los Estados Unidos están al frente de la elaboración de la guía de la OCDE sobre las prácticas recomendadas para la destrucción de las armas pequeñas y ligeras. | UN | تقوم الولايات المتحدة حاليا بالدور الرائد في وضع دليل " أفضل ممارسات " منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Durante el primer día de la Conferencia, el 9 de julio de 2001, que se proclamó " Día de la destrucción de las armas pequeñas " , el Departamento ayudó a organizar una actividad especial en la Sede, patrocinada por la Misión Permanente de los Países Bajos. | UN | وفي اليوم الأول من أيام المؤتمر، يوم 9 تموز/يوليه 2001، الذي أُطلق عليه اسم " يوم تدمير الأسلحة الصغيرة " ، ساعدت إدارة شؤون الإعلام في تنظيم حدث خاص في المقر، رعته البعثة الدائمة لهولندا. |
6. Aplicación de tratados Junto con el Centro de coordinación de Europa sudoriental para el control de armas pequeñas y ligeras (SEESAC) y la Universidad de Bradford, se ha empezado a preparar un estudio conjunto sobre los costos que supone la destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | 20 - بدأ العمل في إعداد دراسة مشتركة مع مركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجامعة برادفورد من أجل دراسة تكاليف تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Las existencias de armas que puedan estar a disposición de la circulación ilícita se han reducido continuamente mediante la destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras confiscadas a la población civil, tal como lo demostró la destrucción de 1.687 armas en 2005. | UN | وتم تقليص مخزون الأسلحة المحتمل توافرها للتداول غير المشروع بشكل مستمر من خلال تدمير الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي تمت مصادرتها من السكان المدنيــين، على نحـــو ما بينه تدمير 687 1 قطعة سلاح عام 2005. |
Al hacerlo, la OSCE ha acumulado una experiencia operativa y de gestión única que le permite gestionar proyectos de asistencia en gran escala sobre la destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras y de gestión y protección de las existencias. | UN | وفي القيام بذلك، تراكمت لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا خبرات عملية وإدارية فريدة تمكنها من أن تدير بنجاح مشاريع المساعدة الكبيرة بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإدارة مخزوناتها وتأمينها. |
c) Dando prioridad al proceso de destrucción de las armas pequeñas y ligeras, prestando atención al hecho de que los procedimientos administrativos de gestión no deben demorar el proceso de reducción en curso; | UN | (ج) إيلاء الأولوية لعملية تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مع مراعاة أن لا تؤدي عمليات التنظيم الإداري إلى إبطاء عملية التدمير الجارية؛ |
7. Los días 28 y 29 de septiembre de 2000, los Gobiernos de los Países Bajos y Hungría organizaron en La Haya un seminario de expertos sobre la destrucción de las armas pequeñas y ligeras relacionado con la gestión de las existencias y la recogida de armas en situaciones posteriores a conflictos. | UN | 7 - وفي 28 و 29 أيلول/سبتمبر 2000، نظمت حكومتا هنغاريا وهولندا في لاهاي حلقة عمل للخبراء حول تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فيما يتصل بإدارة مخزونات الأسلحة وجمعها في حالات ما بعد انتهاء الصراع. |
Otra iniciativa relacionada con la destrucción de las armas pequeñas es la que se está llevando a cabo en colaboración con el Centro de documentación de Europa Oriental sobre la lucha contra la proliferación de armas pequeñas. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مبادرة أخرى لتدمير الأسلحة الصغيرة بالتعاون مع دار مقاصة جنوب شرقي أوروبا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Párr. 33: Pedir al Secretario General de las Naciones Unidas que, por conducto del Departamento de Asuntos de Desarme, prepare un manual de referencia sobre métodos económicos, eficientes y ecológicamente racionales de destrucción de las armas pequeñas y ligeras. | UN | الفقرة 33: الطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، عن طريق إدارة شؤون نزع السلاح، وضع دليل مرجعي للطرق المأمونة إيكولوجيا الفعالة من حيث التكلفة والكفؤة والسليمة بيئيا لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La destrucción de armas de fuego excendentarias o confiscadas por el Servicio de Policía de Sudáfrica es una iniciativa que viene a complementar la destrucción de las armas pequeñas redundantes u obsoletas que llevó a cabo la Fuerza de Defensa Nacional de Sudáfrica. | UN | وهذه العملية التي تقوم بها دائرة شرطة جنوب أفريقيا لتدمير الفائض والمصادر من الأسلحة النارية هي مبادرة متابعة لتدمير الأسلحة الصغيرة الزائدة عن الحاجة والعتيقة، الذي تولت مهمته قوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا. |
Con arreglo a la decisión del Consejo Interdepartamental del Consejo de Ministros, se estableció un grupo interinstitucional para coordinar las cuestiones relativas a la destrucción de las armas pequeñas y ligeras. | UN | ووفقا لقرار للمجلس المشترك بين الادارات بمجلس الوزراء، أنشئ فريق مشترك بين الوكالات لتنسيق المسائل المتعلقة بتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Mientras tanto continúa la recolección y destrucción de las armas pequeñas entregadas voluntariamente o incautadas por la policía. | UN | وفي غضون ذلك، يتواصل جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة التي تسلم طوعا أو تصادرها الشرطة. |