"destrucción de las municiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدمير الذخائر
        
    • لتدمير الذخائر
        
    El procedimiento de eliminación efectiva generalmente supone la destrucción de las municiones sin estallar utilizando una carga explosiva. UN والإجراء الحالي لإبطال المفعول ينطوي في العادة على تدمير الذخائر غير المنفجرة باستخدام عبوة متفجرة.
    El equipo fue conducido al lugar del incendio y a la zona de destrucción de las municiones dañadas y vencidas. UN وأخذ الفريق إلى موقع الاحتراق وإلى منطقة تدمير الذخائر التالفة التي انتهي مفعولها.
    Conjuntamente con la destrucción de las municiones sin explotar, se pusieron en marcha campañas de concienciación en los distritos de Nong Head, Kham, Paek, Khoune y Phou Koud, donde las municiones sin explotar aún constituyen una grave amenaza para la vida de las personas. UN وإلــى جانب تدمير الذخائر غيــر المنفجــرة، شُنت حمــلات للتوعية في مراكز نونغ هيــد وخام وبايك وخون وفوكود حيث لا تزال الذخائر غير المنفجرة تشكل تهديدا خطيرا ﻷرواح البشر.
    El Gobierno de Israel debe proporcionar todos los detalles de su utilización de municiones de racimo para facilitar la destrucción de las municiones sin estallar y la limpieza de las zonas afectadas. UN وينبغي أن تقدم حكومة إسرائيل التفاصيل الكاملة لاستعمالها للذخائر العنقودية بغية تيسير تدمير الذخائر غير المنفجرة وتطهير المناطق المتأثرة منها.
    En el futuro el Servicio espera prestar una mayor asistencia en lo que respecta a la destrucción de las municiones en racimo y las reservas acumuladas de municiones. UN ويُتوقع أن يتزايد حجم المساعدة التي ستقدمها الدائرة مستقبلا لتدمير الذخائر العنقودية ومخزونات الذخيرة.
    En la declaración se solicitó la concertación de un acuerdo que prohíba el uso de municiones en racimo en zonas en las que haya grandes concentraciones de población civil, así como la destrucción de las municiones en racimo por ser una grave amenaza humanitaria. UN ودعا البيان إلى اعتماد اتفاق يحظر استخدام الذخائر العنقودية في المناطق ذات الكثافة العالية من السكان المدنيين وإلى تدمير الذخائر العنقودية بوصفها تشكل تهديدا إنسانيا بالغا.
    d) La destrucción de las municiones en racimo bajo su jurisdicción y control que no sean las descritas en el párrafo 2 del anexo técnico: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية الخاضعة لولايتها وسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في الفقرة 2 من المرفق التقني:
    d) La destrucción de las municiones en racimo bajo su jurisdicción y control que no sean las descritas en el anexo técnico B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    a) ¿Cuáles son los principales obstáculos para iniciar la destrucción de las municiones en racimo? UN (أ) ما هي العقبات الرئيسية التي تعترض الشروع في تدمير الذخائر العنقودية؟
    d) La destrucción de las municiones en racimo bajo su jurisdicción y control que no sean las descritas en el anexo técnico B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    i) La situación y los avances en cuanto a la destrucción de las municiones en racimo de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 6; y UN حال تدمير الذخائر العنقودية وتقدمه وفقاً للفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 6؛
    d) La destrucción de las municiones en racimo bajo su jurisdicción y control que no sean las descritas en el anexo técnico B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    i) La situación y los avances en cuanto a la destrucción de las municiones en racimo de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 6; y UN حال تدمير الذخائر العنقودية وتقدمه وفقاً للفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 6؛
    d) La destrucción de las municiones en racimo bajo su jurisdicción y control que no sean las descritas en el anexo técnico B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    i) La situación y los avances en cuanto a la destrucción de las municiones en racimo de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 6; y UN حال تدمير الذخائر العنقودية وتقدمه وفقاً للفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 6؛
    d) La destrucción de las municiones en racimo bajo su jurisdicción y control que no sean las descritas en el Anexo Técnico B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر المبينة في المرفق التقني باء:
    d) La destrucción de las municiones en racimo bajo su jurisdicción y control que no sean las descritas en el Anexo Técnico B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر الموصوفة في المرفق التقني باء:
    i) La situación y los avances en cuanto a la destrucción de las municiones en racimo de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 6; y UN حال تدمير الذخائر العنقودية وتقدمه وفقاً للفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 6؛
    d) La destrucción de las municiones en racimo bajo su jurisdicción y control que no sean las descritas en el anexo técnico B: UN (د) تدمير الذخائر العنقودية المشمولة بولايتها والخاضعة لسيطرتها غير الذخائر المبينة في المرفق التقني باء:
    i) La situación y los avances en cuanto a la destrucción de las municiones en racimo de conformidad con el párrafo 1 b) del artículo 6; y UN حال تدمير الذخائر العنقودية وتقدمه وفقاً للفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 6؛
    Dado que algunos Estados pueden no contar con instalaciones apropiadas para la destrucción de las municiones en racimo almacenadas, se permite la transferencia de municiones en racimo a otro Estado Parte para proceder a su destrucción. UN ونظراً إلى أن بعض الدول قد لا تملك مرافق ملائمة لتدمير الذخائر العنقودية المخزّنة، فقد سُمح بنقل هذه الذخائر إلى دولة طرف أخرى بغرض تدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more