"destrucción de minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدمير الألغام
        
    • تدميرها
        
    • بتدمير الألغام
        
    • عن الألغام
        
    • لتدمير الألغام
        
    • وتدمير الألغام
        
    • تدمير مخزونات الألغام
        
    • تدمير هذه الألغام
        
    • وتدمير للألغام
        
    • لتدمير مخزونات الألغام
        
    Cabe señalar que el programa de destrucción de minas sembradas terminará en el 2004. UN وأود أن أشير إلى أن برنامج تدمير الألغام الميداني سيستكمل في عام 2004.
    :: Información sobre los progresos de los programas actuales y previstos para la destrucción de minas antipersonal. UN :: المعلومات المتصلة بتقدم البرامج الحالية، أو المزمعة، في ميدان تدمير الألغام المضادة للأفراد.
    Modelo F: Programas para la destrucción de minas antipersonal: UN الاستثمار واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد:
    Los párrafos 10 y 11 insisten en el llamamiento a los Estados Miembros para que proporcionen información y ayuda técnica y material a los países afectados por las minas, para la localización, remoción o destrucción de minas en campos minados. UN وتكرر الفقرتان ١٠ و ١١ التأكيد على دعوة الدول اﻷعضاء الى تقديم المعلومات والمساعدات التقنية والمادية الى البلدان المنكوبة باﻷلغام لتمكينها من تحديد أماكن اﻷلغام وإزالتها أو تدميرها في حقول اﻷلغام.
    Protección de la población civil mediante el marcado, la remoción, eliminación o destrucción de minas y restos explosivos de guerra, incluidos restos de municiones en racimo UN حماية السكان المدنيين من خلال وضع علامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات بما في ذلك مخلفات الذخائر العنقودية ونزعها وإزالتها أو تدميرها
    :: Los detalles del programa de destrucción, tales como los métodos utilizados y los progresos realizados, tanto para la destrucción de existencias como para la destrucción de minas en zonas minadas deben indicarse en el formulario F. UN :: تُذكر في الاستمارة واو تفاصيل برنامج التدمير، سواء فيما يتصل بتدمير المخزونات أم بتدمير الألغام في المناطق الملغومة.
    Modelo F Situación de los programas para la destrucción de minas antipersonal UN الاستمارة واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد
    Modelo A: Medidas de aplicación a nivel nacional: modificado sin modificaciones (último informe: año) Modelo F: Programas para la destrucción de minas antipersonal: UN الاستمارة ألف: تدابير التنفيذ الوطنية: الاستثمار واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد:
    Modelo F Situación de los programas para la destrucción de minas antipersonal UN الاستمارة واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد
    Modelo A: Medidas de aplicación a nivel nacional: modificado sin modificaciones (último informe: año) Modelo F: Programas para la destrucción de minas antipersonal: UN الاستمارة ألف: تدابير التنفيذ الوطنية: الاستثمار واو: حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد:
    Quisiera señalar que los Estados Unidos han estado a la vanguardia de la destrucción de minas terrestres y excedentes de armas pequeñas y armas ligeras. UN وأود أن أوضح أن الولايات المتحدة رائدة في تدمير الألغام الأرضية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الزائدة.
    SOLICITUD DE PRORROGA DEL PLAZO PARA COMPLETAR LA destrucción de minas ANTIPERSONAL DE ACUERDO CON EL ARTICULO 5 DE LA CONVENCIÓN UN طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية
    SOLICITUD DE PRORROGA DEL PLAZO PARA COMPLETAR LA destrucción de minas ANTIPERSONAL DE ACUERDO CON EL ARTICULO 5 DE LA CONVENCIÓN, UN طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية
    Solicitud de prórroga del plazo para completar la destrucción de minas antipersonal de acuerdo con el artículo 5 de la Convención. UN طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية.
    Solicitud de prórroga del plazo para completar la destrucción de minas antipersonal de acuerdo con el artículo 5 de la Convención. UN طلب تمديد الموعد النهائي لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية.
    Protección de la población civil mediante el marcado, la remoción, eliminación o destrucción de minas y restos explosivos de guerra, incluidos restos de municiones en racimo UN حماية السكان المدنيين بوضع علامات على الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات، بما في ذلك مخلفات الذخائر العنقودية، أو نزعها أو إزالتها أو تدميرها
    En su informe en relación con el artículo 7, presentado en 2012, el Afganistán indicó que su programa de adiestramiento sobre las técnicas de detección, remoción o destrucción de minas no requería la retención de minas activas. UN فادت أفغانستان في تقريرها الذي قدمته عام 2012 بموجب المادة 7 أنها ليست بحاجة إلى الاحتفاظ بألغام فعلية من أجل التدريب على أساليب كشف الألغام أو تطهيرها أو تدميرها.
    En su informe en relación con el artículo 7, presentado en 2012, el Afganistán indicó que su programa de adiestramiento sobre las técnicas de detección, remoción o destrucción de minas no requería la retención de minas activas. UN فادت أفغانستان في تقريرها الذي قدمته عام 2012 بموجب المادة 7 أنها ليست بحاجة إلى الاحتفاظ بألغام فعلية من أجل التدريب على أساليب كشف الألغام أو تطهيرها أو تدميرها.
    Se registraron acciones positivas en la destrucción de minas antipersonal. UN ولوحظ اتخاذ إجراءات إيجابية في ما يتعلق بتدمير الألغام المضادة للأفراد.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, se regirán por las disposiciones de ese artículo. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المادة.
    Éstas comprenden cursos de detección, remoción y destrucción de minas antipersonal para los Batallones de Ingenieros de Azapa y Punta Arenas y un curso de desminado para el Batallón de Ingenieros de Atacama. UN وتضم تلك الأنشطة دورات تدريبية في الكشف عن الألغام المضادة للأفراد وإزالتها وتدميرها لصالح الكتيبتين الهندسيتين آذابا وبونتا آريناس، ودورة تدريبية تناولت إزالة الألغام لصالح الكتيبة الهندسية آتاكاما.
    Por otra parte, Suiza suministra asistencia material y personal especializado, en particular para la destrucción de minas y trampas explosivas. UN وعلاوة على ذلك، تقدم سويسرا مساعدة مادية وخبرة تقنية، على وجه الخصوص لتدمير الألغام والأفخاخ المتفجرة.
    Por consiguiente, Azerbaiyán también preconiza la remoción y la destrucción de minas. UN ومن ثم، فإن أذربيجان تنادي أيضا بإزالة الألغام وتدمير الألغام.
    Se han logrado avances positivos en la destrucción de minas antipersonales almacenadas, la remoción de minas y la asistencia a las víctimas, aunque aún queda mucho por hacer. UN وقد أحرز تقدم جيد في تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة الضحايا، بالرغم من أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه.
    26. Debe prohibirse la transferencia de MDMA que no responden a los requisitos de detectabilidad, excepto para su destrucción o el perfeccionamiento o la capacitación en materia de técnicas de detección, remoción o destrucción de minas. UN 26- ينبغي أن يُحظَر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي بمتطلبات إمكانية الكشف، إلا بغرض تدمير هذه الألغام أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تفجيرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات.
    En el período de que se informa la MINURSO recibió 309 notificaciones del Real Ejército de Marruecos respecto de actividades de adiestramiento de tiro y adiestramiento táctico, movimientos de tropas, equipo y tanques, vuelos de reconocimiento y de conservación, y destrucción de minas y restos explosivos de guerra. UN 33 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت البعثة 309 إخطارات من الجيش الملكي المغربي بشأن أعمال إطلاق نار ومناورات تدريبية تعبوية، وتحركات لقوات ومعدات ودبابات، ورحلات جوية لكبار الشخصيات ولأغراض الصيانة، وتدمير للألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    En ese contexto, recordamos que para muchos Estados Partes muy pronto se vencerá el plazo máximo de cuatro años para la destrucción de minas antipersonal almacenadas. Alentamos a que se adopten medidas nacionales, regionales e internacionales destinadas al cumplimiento de esas obligaciones. UN وفي هذا السياق، نُذَكِّر بأن فترة السنوات الأربع التي تقررت كحد أقصى لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد تقترب بسرعة من الانتهاء بالنسبة لدول أطراف عديدة، ونشجع القيام بمبادرات وطنية وإقليمية ودولية ترمي إلى الوفاء بهذه الالتزامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more