"destrucción de sustancias que agotan el ozono" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدمير المواد المستنفدة للأوزون
        
    • بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
        
    • لتدمير المواد المستنفدة للأوزون
        
    • للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون
        
    • التدمير المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • التدمير فيما يتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • تدمير مواد مستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها
        
    • وتدمير المواد المستنفدة للأوزون
        
    destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes UN عمليات تدمير المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغت عنها الأطراف
    destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes UN تدمير المواد المستنفدة للأوزون المبلغ عنها من جانب الأطراف
    XV destrucción de sustancias que agotan el ozono notificada por las Partes UN الخامس عشر تدمير المواد المستنفدة للأوزون المبلغ عنها من جانب الأطراف
    Varios representantes observaron que el interés común del Protocolo de Montreal, el Convenio de Basilea y el Protocolo de Kyoto en la destrucción de sustancias que agotan el ozono, creaba oportunidades de colaboración. UN وأشار العديد من الممثلين إلى إن الاهتمام المشترك لبروتوكول مونتريال واتفاقية بازل وبروتوكول كيوتو بتدمير المواد المستنفدة للأوزون توفر الفرص لقيام التعاون.
    Tomando nota también de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había informado acerca de algunas nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las señaladas en informes anteriores, UN وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،
    Dijo que el GETE había tomado en consideración todos esos elementos, con especial hincapié en el trienio 2009 - 2011. Una de esas cuestiones era el análisis ulterior de los costos de la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN وأضافت أن الفريق نظر في جميع هذه القضايا، مع تركيز خاص على فترة السنوات الثلاث 2009 إلى 2011، وأن إحدى هذه القضايا كانت إجراء مزيد من التحليل لتكاليف تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    El estudio había concluido que existían oportunidades importantes para la financiación de proyectos de destrucción de sustancias que agotan el ozono mediante el mercado voluntario del carbono. UN 9 - وقد خلصت الدراسة إلى أن هناك فرصاً كبيرة لتمويل مشاريع تدمير المواد المستنفدة للأوزون عبر السوق الاختيارية.
    Los autores del estudio habían determinado que no era probable que los créditos por destrucción de sustancias que agotan el ozono inundaran el mercado y tuvieran un impacto negativo en los mercados de cumplimiento. UN وقد وجد العلماء المشاركون في الدراسة أن من غير المحتمل أن تؤدي اعتمادات تدمير المواد المستنفدة للأوزون إلى إغراق السوق أو التأثير سلباً على السوق المرتبطة بالامتثال.
    Además de los créditos disponibles actualmente en el marco del Chicago Climate Exchange y la Climate Action Reserve, habría varias opciones para la financiación de proyectos de destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN وبجانب الاعتمادات المتوافرة أصلاً بموجب برنامج شيكاغو لتبادل الكربون واحتياطي العمل المتعلق بالمناخ، سيكون هناك عدد من الخيارات لتمويل مشاريع تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    Esta asistencia a las partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 probablemente aumente, ya que se prevé que la destrucción de sustancias que agotan el ozono se volverá cada vez más importante en esos países. UN ومن المرجح أن تزداد مثل هذه المساعدة المقدمة للأطراف التي تعمل في إطار الفقرة 1 من المادة 5 إذ يتوقع أن يكتسي تدمير المواد المستنفدة للأوزون أهمية متزايدة في هذه البلدان.
    La utilización del mercado voluntario para la financiación de la destrucción de sustancias que agotan el ozono se encuentra en sus primeras etapas y no es fácil para los que no están familiarizados con el mercado, dados sus diferentes requisitos y criterios de elegibilidad. UN ولا يزال استخدام السوق الطوعية لتمويل تدمير المواد المستنفدة للأوزون في مراحله المبكرة وليس من اليسير على من لم يخبر هذه السوق أن يُلم بها وذلك نتيجة لتنوع متطلبات ومعايير التأهيل للتعامل معها.
    Desarrollo de la capacidad para hacer frente a la destrucción de sustancias que agotan el ozono y contaminantes orgánicos persistentes; UN 4- تطوير القدرة على التعامل مع تدمير المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة؛
    D. Función y consecuencias de los mecanismos de incentivos en el fomento de la destrucción de sustancias que agotan el ozono UN دال- دور ودلالات الآليات الحفازة في النهوض بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    A. Tecnologías e instalaciones conexas para la destrucción de sustancias que agotan el ozono UN ألف - التكنولوجيات والمرافق ذات الصلة الخاصة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    E. Propuesta de ajuste relativa a la destrucción de sustancias que agotan el ozono (presentada por los Estados Federados de Micronesia y Mauricio) UN هاء - مقترح بشأن تنقيح يتعلّق بتدمير المواد المستنفدة للأوزون (مقدّم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس)
    Observando asimismo que el Grupo había rendido informe en relación con un grupo de nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las tecnologías sobre las que se había rendido informe con anterioridad, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الفريق قدم تقارير عن عدد من التكنولوجيات الناشئة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تتمم التكنولوجيات التي قدمت عنها تقارير في السابق،
    A finales de 2009, y a principios de 2010, la Secretaría también colaboró para proporcionar información a la Climate Action Reserve, que ayudó a ese grupo a establecer una metodología para la emisión de créditos para la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN وفي أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010 عملت الأمانة أيضاً على تقديم معلومات إلى فريق احتياطي العمل المعني بالمناخ ساعدته على وضع منهجية تتيح إصدار إئتمانات لتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    Tomando nota también de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había informado acerca de algunas nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las señaladas en informes anteriores, UN وإذ يأخذ علماً كذلك بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،
    Los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo aplicarán en sus regiones un proyecto experimental de destrucción de sustancias que agotan el ozono y contaminantes orgánicos persistentes con la ayuda de las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo, el PNUMA y los países donantes y participantes. UN سوف يتم تنفيذ مشروع تجريبي للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير الملوثات العضوية الثابتة من جانب المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم داخل أقاليمها وذلك بدعم من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم وبرنامج البيئة والبلدان المانحة والمشاركة الأخرى.
    Tecnologías de destrucción de sustancias que agotan el ozono UN تكنولوجيات التدمير المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون
    I. Proyecto de decisión XXII/[I]: Tecnologías de destrucción de sustancias que agotan el ozono UN طاء - مشروع المقرر 22/[طاء]: تكنولوجيات التدمير فيما يتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون
    Con el Banco Mundial se debatieron tres posibles oportunidades para la financiación de la destrucción de sustancias que agotan el ozono no relacionadas con el Fondo Multilateral. UN 22 - نوقشت مع البنك الدولي ثلاث فرص محتملة لا ترتبط بالصندوق المتعدد الأطراف لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    destrucción de sustancias que agotan el ozono en 2012 UN تدمير مواد مستنفدة للأوزون في عام 2012
    La Comunidad Europea está estudiando la experiencia que han tenido varios Estados miembros en la recuperación y la destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN وتدرس المفوضية الأوروبية حالياً تجارب عدة دول أعضاء في مجال استعادة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتدميرها.
    Además se proporcionó información sobre una instalación de destrucción nueva portátil, así como sobre la experiencia en la ex República Yugoslava de Macedonia en la integración de la gestión y destrucción de sustancias que agotan el ozono en su labor en el marco del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN ويضاف إلى ذلك أنه تم تقديم معلومات بشأن مرفق نقال جديد للتدمير، وكذلك بشأن خبرات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في إدماج إدارة وتدمير المواد المستنفدة للأوزون في عملها في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more