"destrucción de todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدمير جميع
        
    • تدمير كل
        
    • بتدمير جميع
        
    • بفناء جميع
        
    • لتدمير جميع
        
    ○ Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; UN اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها
    :: destrucción de todas las minas y los restos explosivos de guerra encontrados durante las operaciones de desminado UN :: تدمير جميع الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب التي يعثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    Para eliminar el riesgo de la proliferación de las armas nucleares no puede haber otra opción que no sea la destrucción de todas las armas nu-cleares existentes. UN وبغية القضاء على خطر انتشار اﻷسلحة النووية لا يوجد بديل سوى تدمير جميع اﻷسلحة النووية الموجودة.
    Está claro que la destrucción de todas las armas químicas existentes y el cumplimiento de los plazos previstos con ese fin revisten una importancia esencial. UN ومن الواضح أن تدمير كل الأسلحة الكيميائية الموجودة ومراعاة الآجال الزمنية المحددة لذلك الغرض تكتسي أهمية قصوى.
    El Parlamento expresó asimismo su interés por conseguir la destrucción de todas las armas químicas y las instalaciones de producción de armas químicas, tal como lo exige la Convención. UN كما أعرب البرلمان عن اهتمامه بضمان تدمير جميع اﻷسلحة الكيميائية ومرافق انتاج هذه اﻷسلحة كما هو المطلوب بموجب الاتفاقية.
    Nuestro compromiso es concluir para el 2003 la destrucción de todas estas minas, en cumplimiento de las disposiciones de la Convención de Ottawa. UN ونحن ملتزمون بالانتهاء من تدمير جميع الألغام المكدسة بحلول العام 2003، وبذلك نكون قد امتثلنا لأحكام اتفاقية أوتاوا.
    Zona donde el Estado Parte todavía tiene que destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal que se habían colocado UN التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة
    * Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; UN ○ اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها
    La destrucción de todas las armas químicas sigue siendo el objetivo fundamental de la Convención sobre las armas químicas. UN تدمير جميع الأسلحة الكيميائية يظل هدفاً رئيسياً لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Fecha estimada para destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en esa zona UN التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة
    Etapas para la destrucción de todas las ojivas nucleares y sus vectores; UN اتخاذ خطوات من أجل تدمير جميع الرؤوس الحربية النووية ووسائل إيصالها.
    De ellos, 15 Estados partes han informado de que ya han cumplido su obligación de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal emplazadas en las zonas minadas. UN ومن بين هذه الدول الأطراف، هناك 15 دولة طرفاً أبلغت أنها أوفت بالتزاماتها بتدمير أو بضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في الحقول الملغومة.
    En relación con las armas químicas, la destrucción de todas las categorías de estas armas en el menor tiempo posible debe seguir siendo uno de los objetivos fundamentales de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وينبغي أن يظل تدمير جميع أنواع الأسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن الهدف الرئيسي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    destrucción de todas las minas y los restos explosivos de guerra encontrados durante las operaciones de desminado UN تدمير جميع الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات التي عُثر عليها خلال عمليات إزالة الألغام
    Se ha verificado la destrucción de todas las instalaciones móviles. UN وقد تم التحقق من تدمير جميع المرافق المتحركة.
    La destrucción de todas las categorías de armas químicas en el menor tiempo posible debe seguir siendo uno de los objetivos fundamentales de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وينبغي أن يظل تدمير جميع أنواع الأسلحة الكيميائية في أقرب وقت ممكن أحد الأهداف الرئيسية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Tres Estados que otrora fueron poseedores han concluido la destrucción de todas sus armas químicas. UN وانتهت ثلاث دول حائزة سابقة من تدمير كل أسلحتها الكيميائية.
    En particular, está velando activamente por la más pronta destrucción de todas sus existencias de minas antipersonal. UN وتعمل، بصفة خاصة، وبنشاط على تأمين تدمير كل مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد بأقصى سرعة ممكنة.
    La consideración más importante en este sentido será garantizar que la integridad de la Convención se mantenga intacta y que la destrucción de todas las armas químicas pueda concluirse sin más demora. UN ويتمثل أهم الاعتبارات في هذا الصدد في كفالة عدم المساس بسلامة الاتفاقية وإكمال تدمير كل الأسلحة الكيمائية بدون مزيد من التأخير.
    En efecto, la sistemática campaña contra los musulmanes culminó con la destrucción de todas las mezquitas y los lugares de culto islámicos de la región. UN وفي الواقع، فإن الحملة الدؤوبة ضد المسلمين قد بلغت ذروتها بتدمير جميع المساجد والمنشآت الدينية اﻹسلامية في المنطقة.
    97. Los accidentes ecológicos, tanto los nucleares como los de otra índole, constituyen riesgos de destrucción de todas las formas de vida. UN ٧٩- وتشكل الحوادث الايكولوجية، النووية منها وغير النووية، مخاطر تهدد بفناء جميع صور الحياة.
    66. Deben establecerse plazos ambiciosos pero viables para la destrucción de todas las municiones de racimo que no cumplan las normas de funcionamiento en cuanto a exactitud y fiabilidad. UN 66- يجب تحديد آجال طموحة ولكن معقولة لتدمير جميع الذخائر العنقودية التي لا تستوفي معايير الدقة والموثوقية في الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more