"destrucción en masa y sus vectores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدمار الشامل ووسائل إيصالها
        
    • الدمار الشامل وأنظمة إيصالها
        
    • الدمار الشامل ووسائط إيصالها
        
    • الدمار الشامل ووسائل إطلاقها
        
    • التدمير الشامل ووسائل إيصالها
        
    • أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها
        
    • الدمار الشامل وناقلاتها
        
    • أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إطلاقها
        
    El Gobierno búlgaro considera que la posible difusión de las armas de destrucción en masa y sus vectores es uno de los mayores motivos de preocupación del decenio de 1990. UN وتعتبر حكومة بلغاريا أن الانتشار المحتمل ﻷسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يعد شاغلا رئيسيا من شواغل التسعينات.
    Instamos a todos los Estados miembros a que apoyen las actividades internacionales encaminadas a impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وندعو جميع الدول إلى مساندة الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Seminario regional sobre legislación relativa a las armas de destrucción en masa y sus vectores UN حلقة العمل الإقليمية بشأن التشريعات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores de lanzamiento sigue planteando una grave amenaza al mundo moderno. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها ما زالت تشكل تحديا خطيرا لمجتمعنا المعاصر.
    Hungría es miembro de todos los regímenes y acuerdos internacionales de no proliferación tendientes a prevenir la proliferación de equipo militar y de armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وهنغاريا عضو في كافة نظم واتفاقات عدم الانتشار الدولية الرامية إلى منع انتشار المعدات العسكرية وأسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها.
    En ese contexto, se expresó la opinión de que el objetivo de desarmar al Iraq de su capacidad de destrucción en masa de acuerdo con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas representaba un paso hacia el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وفي ذلك السياق، أُعرب عن وجهة النظر القائلة بأن الهدف من نزع ما لدى العراق من قدرات على صنع أسلحة التدمير الشامل، وفقا لقرار مجلس الأمن 687 (1991) يمثل خطوة باتجاه إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها.
    La proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores sigue siendo una amenaza clara e inmediata para la paz y la seguridad internacionales. UN وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يمثل تهديدا واضحا وماثلاً للسلم والأمن الدوليين.
    El terrorismo confiere más urgencia a nuestro esfuerzo común por detener la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores. UN إن الإرهاب يضفي إلحاحية متجددة على مساعينا المشتركة من أجل وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Hoy en día, la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores amenaza seriamente la seguridad planetaria. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يُعد في الوقت الراهن من التهديدات الرئيسية للأمن العالمي.
    El Consejo de Seguridad reafirma que la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    La Asamblea General ha aprobado varias resoluciones en que se aborda la cuestión de los misiles y de las armas de destrucción en masa y sus vectores. UN إذ أصدرت الجمعية العامة عدداً من القرارات التي تتناول مسألة القذائف وأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    La proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores es aún más preocupante en el contexto del terrorismo. UN لقد أضحى انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مقلقاً بدرجة أكبر في سياق الإرهاب.
    La comunidad internacional sigue enfrentándose a las amenazas que plantea el riesgo de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وما زال المجتمع الدولي تتوعّده التهديدات من جرّاء الخطر المتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Apoya el objetivo de que haya una zona libre de armas de destrucción en masa y sus vectores en el Oriente Medio. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Apoya el objetivo de que haya una zona libre de armas de destrucción en masa y sus vectores en el Oriente Medio. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    En la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores debe participar de toda la comunidad internacional. UN 3 - ويتطلب منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مشاركة المجتمع الدولي بأكمله.
    La República Checa apoya todos los esfuerzos internacionales en materia de desarme y limitación de los armamentos, incluida la verificación de la no proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وتؤيد الجمهورية التشيكية جميع الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك التحقق من عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Entre los peligros actuales más graves para la paz y la seguridad está la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores. UN ومن بين أشد الأخطار الحالية على السلام والأمن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها.
    Reafirmaron su determinación de apoyar todos los esfuerzos encaminados a detener la proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores por parte de los Estados y los agentes no estatales, y en ese contexto acogieron con beneplácito la aprobación de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأكدا من جديد تصميمهما على دعم جميع الجهود للقضاء على انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها من قبل الدول والجهات غير التابعة للدول، ورحبا في هذا السياق باعتماد قرار مجلس الأمن 1540.
    Las amenazas nuevas y emergentes, como el terrorismo internacional, el peligro de proliferación de las armas de destrucción en masa y sus vectores, la delincuencia organizada transnacional y los Estados fallidos constituyen graves peligros. UN فالتهديدات الجديدة والناشئة، بما فيها الإرهاب الدولي وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والدول الفاشلة، كلها تهديــــدات خطيرة.
    El refuerzo de las normas internacionales y de los instrumentos políticos para prevenir las armas de destrucción en masa y sus vectores es de una importancia primordial para mi país. UN ولتعزيز الأعراف الدولية والصكوك السياسية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وأنظمة إطلاقها أهمية رئيسية لبلادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more