"destruyendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدمير
        
    • تدمر
        
    • وتدمير
        
    • بتدمير
        
    • وتدمر
        
    • هدم
        
    • دمر
        
    • تدمّر
        
    • يدمر
        
    • فدمرت
        
    • تحطم
        
    • تدمرين
        
    • يحطم
        
    • تحطيم
        
    • ودمرت
        
    Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار.
    Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el Aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. UN وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار.
    Requerimos apoyo técnico y respaldo político, económico y social para enfrentar los intereses económicos que están destruyendo nuestro patrimonio. UN ونحن نحتاج إلى دعم تقني وإلى مساندة سياسية واقتصادية واجتماعية لمواجهة المصالح الاقتصادية التي تدمر تراثنا.
    Las autoridades israelíes siguen aplicando castigos colectivos y destruyendo la infraestructura económica de Palestina. UN وتستمر السلطات الإسرائيلية في تطبيق الجزاءات الجماعية وتدمير الاقتصاد والبنية الأساسية الفلسطينية.
    Tanzanía ha traspasado ese umbral destruyendo todas sus reservas de minas antes de la Conferencia. UN وقد اجتازت تنزانيا تلك العتبة بتدمير جميع مخزوناتها من الألغام قبل انعقاد المؤتمر.
    Todavía hay siete Estados africanos que están destruyendo sus reservas de minas. UN لا تزال سبع دول أفريقية بصدد تدمير مخزونها من الألغام.
    Bueno, hay mejores maneras de impresionar a Samantha que destruyendo su cocina. Open Subtitles حسناً, توجد طرق عديدة للإبهار سمنثا بدلاً من تدمير مطبخها
    Si además se tiene en cuenta el hecho de que los recursos forestales se están destruyendo en gran escala, podrá comprenderse que el futuro de los bosques del planeta se vislumbre sombrío. UN وهذا اﻷمر بالاضافة الى انتشار تدمير الغابات. يعلل السبب في أن مستقبل الموارد الحرجية في العالم يبدو قاتما حاليا.
    No se puede seguir destruyendo el medio ambiente de forma tan agresiva. UN وينبغي أن تكف عن تدمير البيئة بهذه الصورة العدوانية.
    Las armas confiscadas se están destruyendo como parte del programa comercial de destrucción. UN ويجري تدمير الأسلحة المصادرة كجزء من برنامج التدمير التجاري.
    Se están destruyendo y malgastando innumerables vidas humanas para satisfacer la avaricia de unos pocos. UN فإن أرواحا بشرية لا حصر لها تدمر وتهدر ﻹشباع جشع قلة من الناس.
    Las políticas de dumping están destruyendo la agricultura africana y causando hambre y subalimentación. UN وأضاف قائلا إن سياسات الإغراق تدمر الزراعة الأفريقية وتسبب الجوع ونقص التغذية.
    Y usted está destruyendo toda esperanza que esta familia tiene de unirse nuevamente. Open Subtitles وأنت تدمر أي امل لهذه الأسره ليحصلوا على أب مرة أخرى
    Es inconcebible que se permita fabricar materiales fisibles al tiempo que se prohíben los ensayos nucleares y que se está destruyendo el material fisible existente. UN فمن غير المتصور السماح بصنع المواد اﻹنشطارية بينما يجري حظر التجارب النووية وتدمير المواد اﻹنشطارية القائمة.
    No reaccionó públicamente cuando las tropas etíopes ocuparon la zona de Adi Murug en Bada y expulsaron por la fuerza a los agricultores de la zona de Badme, destruyendo sus viviendas y granjas. UN فلم تعلن على المﻷ قيام القوات اﻹثيوبية باحتلال منطقة آدي موروغ في بادا، وطرد المزارعين بالقوة، وتدمير مساكنهم ومزارعهم.
    Quisiera señalar que a menudo ello genera una falta de entendimiento entre nuestro propio pueblo: durante una crisis energética, estamos destruyendo tanques cuando al mismo tiempo carecemos de los recursos energéticos necesarios para llevar a cabo nuestra campaña de siembra de granos. UN وأشير هنا أن هذا العمل ينتج عنه في أحيان كثيرة عدم تفهم من جانب شعبنا: فنحن نقوم بتدمير دباباتنا، أثناء أزمة الطاقة، في الوقت الذي نفتقر فيه إلى موارد الطاقة اللازمة لتنفيذ حملة زراعة محاصيلنا.
    En la actualidad, la OTAN está destruyendo bienes valiosísimos y esenciales para la vida y la actividad laboral de los ciudadanos yugoslavos. UN ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي تقوم حاليا بتدمير مواد ثمينة ولازمة لحياة المواطنين اليوغوسلاف وعملهم.
    Ello favorece a algunos y margina a otros, destruyendo, al mismo tiempo, de forma gradual, la cohesión social y tradicional. UN إنها تفيد البعض وتهمش اﻵخرين في الوقت ذاته، وتدمر بشكل تدريجي التماسك الاجتماعي والتقليدي.
    Israel sigue destruyendo sin ningún miramiento viviendas, infraestructura civil e instituciones públicas y religiosas de Palestina en la Franja de Gaza. UN كما أن إسرائيل تواصل دون مبرر هدم منازل الفلسطينيين، والهياكل الأساسية المدنية والمؤسسات العامة والدينية في قطاع غزة.
    Alguien ha hackeado mi ordenador, ha fingido ser yo, y está literalmente destruyendo mi vida. Open Subtitles شخص ما قام بأختراق كومبيوتري متظارهاً بأنه أنا و هذا حرفياً دمر حياتي
    Y estás destruyendo la de los demás en el proceso, agitando cosas que tienen que dejarse en paz. ¿Cuándo será suficiente, Ben? Open Subtitles و لكنك تدمّر الجميع في العملية إثارة الأشياء التي يفترض أن تبقى في مكانها متى سوف تكتفي , بن؟
    El SIDA está destruyendo nuestras comunidades y la capacidad productiva nacional se ha visto profundamente afectada, especialmente en Malawi. UN والإيدز يدمر مجتمعاتنا المحلية، حيث تضررت القدرة الإنتاجية الوطنية إلى حد كبير، لا سيما في ملاوي.
    Los conflictos políticos y las guerras civiles han afectado desfavorablemente a Liberia, Rwanda, Sierra Leona, Somalia, el Sudán y el Zaire, destruyendo la infraestructura física y social y acarreando aumentos del número de refugiados y personas desplazadas. UN فقد أثرت النزاعات السياسية والحروب اﻷهلية تأثيرا سلبيا على بعض بلدان هذه المجموعة مثل ليبريا والصومال والسودان ورواندا وسيراليون وزائير، فدمرت هياكلها اﻷساسية المادية والاجتماعية، وأدت الى تزايد أعداد اللاجئين والمشردين.
    ¿Y qué de la acusación de que está destruyendo películas clásicas? Open Subtitles اماذا تقول إلى الناس الذين يدعون أنت تحطم كلاسيكية السينما؟
    En mi opinión, si elimina la carne, ¿no está destruyendo las pruebas? Open Subtitles يبدو لي أنه إذا أزلت اللحم أفلا تدمرين الدليل؟
    Es un juez deplorable, no es imparcial cómo debe serlo destruyendo a una mujer y sus hijos, solo porque tiene el poder. Open Subtitles إنه قاضٍ فاسد، وليس نزيهاً كما أقسم أن يكون، إنه يحطم امرأة وأولادها لمجرد أنه يملك السلطة لفعل ذلك
    Tenías la esperanza de que parara de mundo de fantasía destruyendo el mío real. Open Subtitles كان عليك أن ترجوني كي أوقف حياتك الخيالية من تحطيم حياتي الحقيقية
    Elementos extremistas de los nacionalistas cingaleses de las zonas urbanas atacaron a la población tamil, destruyendo sus propiedades. UN فهجمت عناصر متطرفة من القوميين السنهاليين في المناطق المدنية على السكان التاميل ودمرت ممتلكاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more