"detalla a continuación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تفاصيلها أدناه
        
    • المبين أدناه
        
    • المفصل أدناه
        
    • بالتفصيل أدناه
        
    • تفصيلا أدناه
        
    • ذلك أدناه
        
    • على التفصيل الآتي
        
    • الوارد تفصيله أدناه
        
    Región septentrional: Realizaron incursiones 90 aviones, que volaron a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de entre 6.000 y 12.000 metros, según se detalla a continuación: UN ١ - المنطقة الشمالية: ٩٠ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-١٢ كم وكما مبيﱠن تفاصيلها أدناه:
    Región meridional: Realizaron incursiones 286 aviones, que volaban a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de entre 9.000 y 13.000 metros, según se detalla a continuación: UN ٢ - المنطقة الجنوبية: ٢٨٦ طلعة جوية وبسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٩-١٣ كم وكما مبيﱠن تفاصيلها أدناه:
    Región septentrional: realizaron incursiones 48 aparatos, que volaron a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 12.000 metros, según se detalla a continuación: UN ١ - المنطقة الشمالية: ٤٨ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-١٢ كم وكما مبين تفاصيلها أدناه:
    El organigrama indicativo que se detalla a continuación proporciona a la brigada las capacidades necesarias. UN والمخطط التنظيمي الارشادي المبين أدناه يكفل أن يكون لدى اللواء القدرات المطلوبة.
    Las inversiones en infraestructura, tanto física como social, contribuyen al aumento de la productividad según se detalla a continuación. UN وتسهم الاستثمارات في الهياكل الأساسية، مادية كانت أم اجتماعية، في زيادة الإنتاجية على النحو المفصل أدناه.
    Los cambios en la plantilla se realizarán por completo mediante la redistribución de puestos de la División misma, según se detalla a continuación. UN وسوف يتم تحقيق تغييرات في ملاك الموظفين بصورة كاملة من خلال نقل الوظائف داخل الشُعبة على النحو الوارد بالتفصيل أدناه.
    Esto se refleja en el análisis de las conclusiones y de la experiencia adquirida que se detalla a continuación. UN ويظهر هذا في تحليل النتائج والدروس المستفادة التي ترد تفصيلا أدناه.
    Región meridional: realizaron incursiones 452 aviones, que volaban a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 9.000 a 13.000 metros, según se detalla a continuación: UN ٢ - المنطقة الجنوبية: ٤٥٢ طلعة جوية وبسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٩-١٣ كم وكما مبين تفاصيلها أدناه:
    Región septentrional: realizaron incursiones 16 aparatos, que volaron a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 12.000 metros, según se detalla a continuación: UN ١ - المنطقة الشمالية: ٦١ طلعة جوية بسرعة ٠٢٧-٠٨٧ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٢١ كم كما تبين تفاصيلها أدناه:
    Región meridional: realizaron incursiones 283 aviones, que volaban a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 9.000 a 13.000 metros, según se detalla a continuación: UN ٢ - المنطقة الجنوبية: ٣٨٢ طلعة جوية بسرعة ٠٢٧-٠٨٧ كم/ساعة وبارتفاع ٩-٣١ كم كما تبين تفاصيلها أدناه:
    En la región septentrional se efectuaron 30 incursiones a velocidades de entre 720 y 780 kilómetros por hora y a una altura de entre 6.000 y 12.000 metros, según se detalla a continuación: UN 1 - المنطقـــــة الشمالية: 30 طلعـــة جوية بســــرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 6-12 كم ومبين تفاصيلها أدناه:
    En la región meridional, se realizaron 168 incursiones a velocidades de entre 720 y 780 kilómetros por hora y a altitudes de entre 9.000 y 13.000 metros, según se detalla a continuación: UN 2 - المنطقة الجنوبية: 168 طلعـــــة جوية وبسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 9-13 كم ومبين تفاصيلها أدناه:
    1. Región septentrional: Realizaron incursiones 52 aparatos que volaban a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 12.000 metros, según se detalla a continuación: UN 1 - المنطقة الشمالية: 52 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 6-12 كم وكما مبين تفاصيلها أدناه:
    2. Región meridional: Realizaron incursiones 160 aparatos que volaban a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de 9.000 a 13.000 metros, según se detalla a continuación: UN 2 - المنطقــة الجنوبيـــة: 160 طلعة جوية وبسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 9-13 كم وكما هو مبين تفاصيلها أدناه:
    Se han concertado acuerdos de extradición con diversos países, como se detalla a continuación. UN وقد أبرمت اتفاقات لتسليم المجرمين مع بلدان عديدة، على النحو المبين أدناه تفصيلا:
    La variación del valor de los bonos muestra un aumento de 53,2 millones de dólares durante el año, como se detalla a continuación: UN تبين الحركة في قيمة السندات زيادة قدرها 53.2 ملايين دولار أثناء السنة على النحو المبين أدناه:
    En el período que se examina, hicieron contribuciones al Fondo dos Estados, según se detalla a continuación. UN 6 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت دولتان تبرعات للصندوق، على النحو المبين أدناه:
    Las compras y los proyectos de trabajo ascendieron en total a 27.924.700 dólares, según se detalla a continuación. UN وقد تم الاضطلاع بعمليات شراء ومشاريع عمل بلغت تكاليفها ٧٠٠ ٩٢٤ ٢٧ دولار على النحو المفصل أدناه.
    Las compras y los proyectos de trabajo ascendieron en total a 25.396.000 dólares, según se detalla a continuación. UN وقد تم الاضطلاع بعمليات شراء ومشاريع عمل بلغت تكاليفها ٠٠٠ ٣٩٦ ٢٥ دولار على النحو المفصل أدناه.
    El aumento del valor de los bonos se detalla a continuación: UN وتبين بالتفصيل أدناه الزيادة في قيمة السندات:
    La variación en el valor de los bonos muestra una disminución de 104.859.559 dólares en bonos mantenidos para recursos ordinarios y un aumento de 117.431.153 dólares para el seguro médico después de la separación del servicio como se detalla a continuación: UN وتبين الحركة في قيمة السندات نقصانا قدره 559 859 104 دولارا في السندات المستثمرة لصالح الموارد العادية وزيادة قدرها 153 431 117 دولارا لصالح التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، كما هو مبين تفصيلا أدناه:
    10.3.2 La revaluación de algunos contratos dio lugar a una pérdida por revaluación, y la pérdida de 2.822.000 dólares se registra como pasivo en las cuentas por pagar del estado de situación financiera, tal como se detalla a continuación. UN 10-3-2 وأسفرت إعادة تقييم بضعة عقود عن خسائر، وقد أُُفصح عن الخسائر وقدرها 000 822 2 دولار كخصوم ضمن بند الحسابات المستحقة الدفع في بيان المركز المالي. وترد تفاصيل ذلك أدناه.
    341. El derecho egipcio regula las circunstancias en que una persona podrá ser privada de libertad en caso de cuarentena, enfermedad mental o drogodependencia como se detalla a continuación. UN 342- إن المشرع المصري نظّم أحوال الحرمان من الحرية بالنسبة لحالات الحجر الصحي والمرض العقلي والإدمان، على التفصيل الآتي :
    Su base financiera está constituida por una mezcla de fuentes que incluye cuotas, contribuciones voluntarias y cargos por servicio, como se detalla a continuación. UN ويجري إرساء القاعدة المالية لهذه البعثات من خلال مزيج من الموارد المالية التي تشمل الأنصبة المقررة والتبرعات وأجور الخدمات على النحو الوارد تفصيله أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more