"detallada de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفصل
        
    • مفصلة
        
    • تفصيلي
        
    • مفصلا
        
    • تفصيليا
        
    • تفصيلية
        
    • مفصلاً
        
    • المفصل
        
    • تفصيلا
        
    • المفصلة
        
    • تفصيلاً
        
    • التفصيلي
        
    • تفصيلياً
        
    • مفصّل
        
    • التفصيلية
        
    Además, la Comisión solicitó también al Gobierno que suministrara informaciones detalladas sobre el cumplimiento dado a esta disposición en su memoria detallada de 1997. UN كذلك طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات وافية عن تنفيذ هذا الحكم فضلاً عن تقرير مفصل في عام ٧٩٩١.
    Mi delegación espera que en algún momento posterior de este período de sesiones se realice una discusión más detallada de este problema. UN وينظر وفد بلادي قدما الى إجراء مناقشة مفصلة على نحــــو أكبــر لهــذه المسألة في وقت لاحق خلال هذه الدورة.
    En el anexo 3 puede encontrarse una explicación detallada de estas categorías. UN ويرد في المرفق 3 شرح تفصيلي لفئات الإعاقة المذكورة أعلاه.
    La oradora quisiera recibir una respuesta detallada de la delegación en la que se haga constar la voluntad de cambio. UN وقالت السيدة إيفات إنها تود ردا مفصلا من جانب الوفد يدل على أن هناك رغبة في التغيير.
    En el anexo II hay información suplementaria que contiene una descripción detallada de los gastos en cada partida. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية توفر بيانا تفصيليا للنفقات المتكبدة في إطار كل بند.
    Hace algún tiempo presenté ante esta Asamblea una relación detallada de todas las actividades de la OCI en esta materia. UN وقد قمت قبل بعض الوقت بعرض لائحة تفصيلية بجميع أنشطة المنظمة في هذا الصدد أمام هذه الجمعية.
    En ese contexto, los países Partes afectados facilitan una descripción de las estrategias que hayan adoptado y una descripción detallada de los programas de acción así como cualquier información pertinente sobre su ejecución. UN وفي هذا الإطار تقدم الدول الأطراف المتأثرة بيانا تصف فيه الاستراتيجيات الموضوعة من ناحية، ومن ناحية أخرى بياناً وصفياً مفصلاً عن برامج العمل، وكل المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    El último informe de Suecia relativo al Convenio Nº 128 de la OIT contiene una descripción detallada de estos sistemas. UN وللاطلاع على وصف مفصل لهذه البرامج، انظر تقرير السويد الأخير المتعلق باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 128.
    También está en curso la preparación de una respuesta a una solicitud detallada de información adicional enviada por la Ombudsman a otro Estado. UN كذلك يجرى العمل على إعداد رد على طلب مفصل للحصول على المزيد من المعلومات أرسلته أمينة المظالم إلى دولة أخرى.
    En otras palabras, no se ha hecho una distribución detallada de los recursos por subprogramas. UN أي بعبارة أخرى لم يجر أي تخصيص مفصل للموارد حسب البرامج الفرعية.
    La MONUA lleva a cabo actualmente una reclasificación detallada de las armas y munición que puede alterar ligeramente su evaluación final de este ejercicio. UN وتعكف بعثة المراقبين حاليا على إجراء إعادة تصنيف مفصلة لﻷسلحة والذخائر مما قد يغير إلى حد ما تقييمها النهائي للعملية.
    En el anexo III del presente informe figura una lista detallada de oradores. UN وللاطلاع على قائمة مفصلة بأسماء المتحدثين، انظر المرفق الثالث بهذا التقرير.
    Véase la lista detallada de oradores en el anexo III del presente informe. UN وللاطلاع على قائمة مفصلة بأسماء المتحدثين، انظر المرفق الثالث لهذا التقرير.
    43. En el anexo XII figura una relación detallada de las necesidades de vehículos. UN ٤٣ - يرد في المرفق الثاني عشر موجز تفصيلي للاحتياجات المتعلقة بالمركبات.
    La sección III contiene una descripción detallada de los temas abordados por el Comité. UN والفرع الثالث، مخصص لبيان تفصيلي للمواضيع التي تتناولها اللجنة.
    Además, pidió al Administrador que incluyera una reseña detallada de la justificación para cargar el programa de economistas a la partida de gastos de actividades de elaboración y apoyo de programas. UN وطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يضمن تقريره استعراضا مفصلا لمبررات تحميل البرنامج الاقتصادي على بند أنشطة إعداد البرامج.
    Esta mañana, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica hizo una reseña detallada de los planes de desarrollo del nuevo Gobierno. UN وقد قدم لنا وزير خارجية جنوب افريقيا هذا الصباح سردا مفصلا عن الخطط الانمائية للحكومة الجديدة.
    En la póliza no figuraba ninguna lista detallada de las joyas aseguradas. UN ولم تتضمن وثيقة التأمين بيانا تفصيليا لبنود المجوهرات المؤمن عليها.
    En ese momento se podría proporcionar a esos miembros, para que la examinaran, información detallada de apoyo de la presentación; UN ويمكن تقديم معلومات تفصيلية داعمة للطلب إلى أولئك اﻷعضاء للمزيد من النظر في المسألة في هذه المرحلة؛
    Mi equipo de auditoría no recibió ninguna evaluación detallada de los costos y beneficios. UN ولم يتلق موظفو مكتبي تقييماً مفصلاً عن التكاليف والفوائد.
    Algunos expertos opinaron que una tabla detallada de cuentas tendía a ser demasiado prescriptiva. UN ورأى بعض الخبراء أن جدول الحسابات المفصل يكون عادة إرشادياً أكثر مما ينبغي.
    En el anexo II se presenta información complementaria con una descripción detallada de los gastos correspondientes a cada partida. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تتضمن تفصيلا للنفقات المدرجة في كل باب من أيواب الميزانية.
    Asuntos que entran en el ámbito de la lista detallada de temas aprobada por el Comité en 1982 y modificada ligeramente en 1994. UN المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994
    En el volumen III de The 2008 Revision se hace una descripciуn mбs detallada de las diferentes hipуtesis. UN ويمكن الاطلاع على وصف أكثر تفصيلاً للافتراضات المختلفة في المجلد الثالث من تنقيح عام 2008.
    Se ha presentado a la UNESCO una descripción detallada de esas piezas, que está ampliamente documentada en las publicaciones internacionales sobre arqueología. UN وقدم الوصف التفصيلي لهذه العناصر إلى منظمة اليونسكو وتم توثيقها بإسهاب في المنشورات اﻵثارية الدولية.
    Sin embargo, estas no brindan una descripción detallada de cómo se debe ejecutar una actividad específica. UN وهي مع ذلك، لا تقدم وصفاً تفصيلياً للكيفية التي يجب إتباعها لتنفيذ نشاط معين.
    Sobre la base de los resultados del ejercicio, se elaborará una propuesta detallada de un conjunto amplio de instrumentos para la aplicación de políticas, que se someterá a aprobación. UN وبالاستناد إلى نتائج هذا التقييم سيوضع مقترح مفصّل بشأن مجموعة أدوات سياساتية شاملة وسيقدّم للموافقة عليه.
    La exposición detallada de las medidas adoptadas y de las observaciones formuladas por la Junta al respecto figuran en el anexo al presente informe. UN ويرد موجز للاجراءات التفصيلية المتخذة وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير. النتائج العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more