"detallada sobre el estado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفصلة عن حالة
        
    • تفصيلية عن حالة
        
    La Comisión solicitó, pero no recibió, información detallada sobre el estado de esas iniciativas, incluida una indicación de los recursos, financieros y humanos, necesarios para su ejecución. UN وطلبت اللجنة معلومات مفصلة عن حالة تلك المبادرات، بما في ذلك تبيان الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذها، ولكنها لم تحصل على تلك المعلومات.
    16. En los párrafos siguientes se ofrece información detallada sobre el estado de estas iniciativas estructurales en 2010 y las actividades previstas para 2011. UN 16- وتورد الفقرات التالية معلومات مفصلة عن حالة هذه المبـادرات الهيكليـة فـي عام 2010 والأنشطة المخطط لها في عام 2011.
    Este informe se presenta de conformidad con dichas decisiones e incluye información detallada sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones que figuran en cuatro informes de la Dependencia Común de Inspección. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للقرارات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    Con objeto de facilitar este debate, en el anexo III del presente informe se facilita información detallada sobre el estado de aplicación de esas disposiciones. UN وتيسيرا لإجراء هذه المناقشة ترد في المرفق الثالث لهذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ تلك الأحكام.
    En el anexo del presente informe figura información detallada sobre el estado de la aplicación de esas recomendaciones. Esto representó una mejora de la tasa de aplicación. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ هذه التوصيات، تبين حصول تحسن في معدل تنفيذها.
    Este informe se presenta de conformidad con dichas decisiones e incluye información detallada sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones que figuran en cuatro informes de la DCI que, según ésta ha indicado, son de interés para la Asamblea. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للمقررات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة؛ أشارت الوحدة إلى أنها تهم الجمعية العامة.
    Este informe se presenta de conformidad con dichas decisiones e incluye información detallada sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones que figuran en cuatro informes de la DCI que, según ésta ha indicado, son de interés para la Asamblea. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للمقررات المذكورة أعلاه ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة؛ أشارت الوحدة إلى أنها تهم الجمعية العامة.
    La Comisión pide asimismo que, en sus informes finales sobre la ejecución, el Secretario General incluya información detallada sobre el estado de la ejecución de todos los proyectos de administración de edificios aprobados para el bienio. UN وتطلب اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يضمن في تقاريره الختامية عن اﻷداء معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ جميع مشاريع إدارة المباني المعتمدة لفترة السنتين. حاشية
    La Comisión pide asimismo que, en sus informes finales sobre la ejecución, el Secretario General incluya información detallada sobre el estado de la ejecución de todos los proyectos de administración de edificios aprobados para el bienio. UN وتطلب اللجنة أيضا من اﻷمين العام أن يضمن في تقاريره الختامية عن اﻷداء معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ جميع مشاريع إدارة المباني المعتمدة لفترة السنتين.
    La Comisión solicitó, pero no recibió, información detallada sobre el estado de esas iniciativas, incluida una indicación de los recursos, financieros y humanos, necesarios para su ejecución. UN وطلبت اللجنة معلومات مفصلة عن حالة هذه المبادرات، بما في ذلك الإشارة إلى الموارد المالية والبشرية، اللازمة لتنفيذها، ولكنها لم تحصل على تلك المعلومات.
    En el anexo VII se proporciona información detallada sobre el estado de las medidas nacionales legislativas, administrativas y penales relacionadas con las armas químicas, sus sistemas vectores y materiales conexos, incluidos materiales de doble uso. UN وترد في المرفق السابع معلومات مفصلة عن حالة التدابير الوطنية التشريعية والإدارية وتلك المتعلقة بالإنفاذ الجنائي والمتعلقة بالأسلحة الكيميائية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، بما فيها المواد المزدوجة الاستخدام.
    Información detallada sobre el estado de aplicación UN معلومات مفصلة عن حالة التنفيذ
    Información detallada sobre el estado de aplicación UN معلومات مفصلة عن حالة التنفيذ
    Este informe se ha presentado de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones mencionadas y contiene información detallada sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones que figuraban en cuatro informes de la Dependencia Común de Inspección, que han sido examinados por el Comité del Programa y de la Coordinación o por las Comisiones Segunda o Quinta de la Asamblea General. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارين الواردين أعلاه، ويتضمن معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في أربعة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة، كانت قد نظرت فيها لجنة البرنامج والتنسيق و/أو اللجنة الثانية أو اللجنة الخامسة التابعة للجمعية.
    En cuanto a las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 correspondiente a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, a continuación figura información detallada sobre el estado de las cuatro iniciativas que se basan en la tecnología de la información y las comunicaciones, incluida una indicación de los recursos necesarios para su aplicación: UN وفيما يتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 لمكتب إدارة الموارد البشرية، تجدون أدناه معلومات مفصلة عن حالة المبادرات الأربع التي تعتمد بشكل كبير على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الإشارة إلى الموارد اللازمة لتنفيذها:
    En respuesta a sus preguntas, la Comisión Consultiva recibió información detallada sobre el estado de los gastos relacionados con la suma de 20 millones de dólares proporcionados por la Asamblea General para el proyecto de planificación de los recursos institucionales para el bienio 2008-2009 en su resolución 63/262. UN وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمعلومات مفصلة عن حالة النفقات المتعلقة بمبلغ الـ 20 مليون دولار الذي خصصته الجمعية العامة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة لفترة السنتين 2008-2009 في قرارها 63/262.
    El Comité subrayó la necesidad de que el mandato relativo al mecanismo de supervisión se ejecutara oportunamente y recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que asegurara que los informes futuros contuvieran información detallada sobre el estado de ejecución del mandato a ese respecto. UN 17 - وأكدت اللجنة على ضرورة تنفيذ الولاية المتعلقة بآلية الرصد في الوقت المناسب وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير المقبلة على معلومات مفصلة عن حالة تنفيذ الولاية الصادرة في هذا الشأن.
    En el anexo del presente informe figura información detallada sobre el estado de la aplicación de esas recomendaciones. Esto representó una mejora de la tasa de aplicación. UN وترد في مرفق هذا التقرير معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ هذه التوصيات، تبين حصول تحسن في معدل تنفيذها.
    En el anexo I del presente informe figura información detallada sobre el estado de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario al 31 de mayo de 1993. UN والمرفق اﻷول لهذا التقرير يقدم معلومات تفصيلية عن حالة الاشتراكات للميزانية العادية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la decisión mencionada e incluye información detallada sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en seis informes de la Dependencia Común de Inspección. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للقرارات الواردة أعلاه، ويشمل معلومات تفصيلية عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في ستة تقارير لوحدة التفتيش المشتركة.
    Información detallada sobre el estado de aplicación UN معلومات تفصيلية عن حالة التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more