"detallada sobre el número de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفصلة عن عدد
        
    • تفصيلية عن عدد
        
    • مفصلة عن أعداد
        
    A su debido tiempo se proporcionará a la Comisión información detallada sobre el número de puestos vacantes desde hace más de seis meses y desde hace más de 12 meses. UN وستزود اللجنة في الوقت المناسب بمعلومات مفصلة عن عدد الوظائف الشاغرة لمدة أكثر من ستة أشهر ولمدة أكثر من ١٢ شهرا.
    Se ruega facilitar al Comité información detallada sobre el número de casos recibidos en los cinco últimos años y señalar cuántos de ellos guardaban relación con los derechos de la mujer. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة؟
    Sírvase facilitar al Comité información detallada sobre el número de casos recibidos en los cinco últimos años y cuántos de ellos guardaban relación con los derechos de la mujer. UN يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة.
    El orador solicita a la Secretaría información detallada sobre el número de funcionarios que serán separados del servicio, así como un análisis pormenorizado del programa de gratificación por retiro voluntario y sus efectos sobre las economías de gastos en el bienio en curso. UN كما طلب أن توفر اﻷمانة العامة معلومات تفصيلية عن عدد الموظفين الذين يتوقع أن يتركوا الخدمة، فضلا عن تحليل تفصيلي لبرنامج ترك الخدمة مقابل عِوض وأثره على الوفورات في التكاليف في فترة السنتين الجارية.
    La URNG deberá proporcionar a las Naciones Unidas información detallada sobre el número de sus combatientes e inventarios de sus armas, explosivos, minas y demás equipo militar que tenga en su poder, tanto en mano como en depósitos. UN وسوف يقدم الاتحاد إلى اﻷمم المتحدة معلومات تفصيلية عن عدد المقاتلين وعن كميات وأنواع اﻷسلحة والمتفجرات واﻷلغام وكافة المعدات العسكرية اﻷخرى سواء كانت في حوزته أو كانت مخزنة.
    Se insta al Estado Parte a presentar información detallada sobre el número de niños encontrados vivos y los que perecieron durante el conflicto. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات مفصلة عن أعداد الأطفال الذين عثر عليهم على قيد الحياة وأعداد الأطفال الذين توفوا في القتال.
    El Comité invita al Estado parte a que incluya en su próximo informe información detallada sobre el número de investigaciones llevadas a cabo y de denuncias presentadas, así como sobre las condenas pronunciadas a este respecto. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن عدد التحقيقات والشكاوى والإدانات في هذا المجال.
    Sírvanse facilitar información detallada sobre el número de casos que están siendo enjuiciados y las autoridades nacionales que se ocupan de ellos. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد الحالات التي هي قيد النظر في النظام القضائي، والسلطات الوطنية التي تتولى البت فيها.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre el número de casos de violaciones cometidas por bandas registrado durante los últimos cinco años y especifique cuántas víctimas eran niñas y cuántas mujeres adultas. UN ويُرجى إضافة إلى ذلك تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات الاغتصاب الجماعي التي سُجلت في السنوات الخمس الماضية، وتحديد عدد كل من الفتيات والنساء البالغات اللائي كن ضحاياها.
    No existe información detallada sobre el número de mujeres que son víctimas de la trata y que son trasladadas al territorio eslovaco, dado que todavía no se ha establecido una recopilación unificada de información al respecto. UN 13 - لا توجد معلومات مفصلة عن عدد النساء اللاتي تم تهريبهن إلى داخل الأراضي السلوفاكية، حيث إنه لم يتم حتى الآن إنشاء نظام للجمع الموحد للمعلومات في هذا المجال.
    Asimismo, sírvase proporcionar información detallada sobre el número de mujeres y niñas que se han beneficiado de estas medidas protectoras, a nivel local, durante el período examinado. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن عدد النساء والفتيات اللواتي يستفدن، على المستوى المحلي، من تدابير الحماية هذه خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Asimismo, sírvase proporcionar información detallada sobre el número de mujeres y niñas que se han beneficiado de estas medidas protectoras, a nivel local, durante el período examinado. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن عدد النساء والفتيات اللواتي يستفدن، على المستوى المحلي، من تدابير الحماية هذه خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre el número de asesinatos cometidos en nombre del honor en el período examinado, cuántos de los autores de esos delitos han sido llevados ante la justicia y cuántos han sido procesados. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات القتل لدوافع تتعلق بالشرف التي وقعت أثناء الفترة قيد الاستعراض، وكم من الجناة في هذه الجرائم قُدِّم للعدالة، وكم منهم جرى محاكمته.
    Sírvanse también proporcionar información detallada sobre el número de fiscales que prestan servicio en la Fiscalía, y cuántos de ellos son ex miembros de los organismos militares o de los servicios de inteligencia de Bahrein. UN كما يرجى توفير معلومات مفصلة عن عدد المدّعين العامين العاملين في النيابة العامة، وعدد من كانوا يعملون منهم في الجيش أو في وكالات الاستخبارات البحرينية سابقاً.
    Además, se pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico información detallada sobre el número de incidentes y manifestaciones de antisemitismo que han sido investigados, así como el número de procesos y las sentencias dictadas en cada caso. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف كذلك أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن عدد التحقيقات التي تجرى بشأن حالات ومظاهر معاداة السامية، فضلاً عن الدعوات المقامة والعقوبات الصادرة في كل حالة.
    Sírvase proporcionar información detallada sobre el número de asesinatos cometidos en nombre del honor en el período examinado, cuántos de los autores de esos delitos han sido llevados ante la justicia y cuántos han sido procesados. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات القتل لدوافع تتعلق بالشرف التي وقعت أثناء الفترة قيد الاستعراض، وكم من الجناة في هذه الجرائم قُدِّم للعدالة، وكم منهم جرى محاكمته.
    Además, se pide al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico información detallada sobre el número de incidentes y manifestaciones de antisemitismo que han sido investigados, así como el número de procesos y las sentencias dictadas en cada caso. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف كذلك أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن عدد التحقيقات التي تجرى بشأن حالات ومظاهر معاداة السامية، فضلاً عن الدعوات المقامة والعقوبات الصادرة في كل حالة.
    En su respuesta, el reclamante proporcionó información detallada sobre el número de personas de las que eran responsables sus misiones diplomáticas en la Arabia Saudita, Qatar y Bahrein. UN ورداً على الإشعار قدم المطالب معلومات تفصيلية عن عدد الأشخاص الذين تناط البعثات الدبلوماسية بالمسؤولية عنهم في المملكة العربية السعودية وقطر والبحرين.
    El Comité pide al Estado Parte que presente información detallada sobre el número de personas que fallecieron y su nacionalidad, los resultados de la investigación efectuada por las autoridades, el enjuiciamiento de personas en relación con estos acontecimientos y las condenas que se dictaron, si las hubiere. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات تفصيلية عن عدد الأشخاص الذين تُوفوا وجنسياتهم، ونتائج التحقيق الذي أجرته السلطات، ومقاضاة الأشخاص فيما يتصل بهذه الأحداث، والأحكام الصادرة، إن وُجِدت.
    Rogamos que faciliten información detallada sobre el número de mujeres empleadas en el sector informal y sobre las medidas jurídicas, sociales y de otro tipo que se hayan tomado para asegurar su plena integración en el mercado laboral estructurado. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أعداد النساء العاملات في القطاع غير الرسمي، وكذلك عن الخطوات الأخرى المتخذة لدمجهن بشكل كامل في سوق العمل الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more