La estimación de gastos se ha efectuado sobre la base de las tasas estándar de gastos que figuran en el párrafo 7 supra y se detallan en el anexo IX A. | UN | حسبت التقديرات استنادا الى معدلات التكلفة المعيارية المشار اليها في الفقرة ٧ أعلاه، وترد تفاصيلها في المرفق التاسع ألف. |
En relación con estas reservas, sugiere algunas modificaciones que se detallan en el anexo XXXVI del presente informe. | UN | واقترح الفريق، للتصدي لهذه الاهتمامات، إجراء بعض التعديلات التي ترد تفاصيلها في المرفق السادس والثلاثين من هذا التقرير. |
Dichas necesidades se detallan en los párrafos 14 a 17 supra y se resumen en un cuadro desglosándose por lugar de destino y función o proyecto. | UN | وقد وردت تلك الاحتياجات مفصلة في الفقرات من 14 إلى 17 أعلاه وموجزة في الجدول المرفق حسب مقر العمل والوظيفة أو المشروع. |
39. Los gastos de seguro para los helicópteros se detallan en el anexo XIV. | UN | ٣٩ - ترد بالتفصيل في المرفق الرابع عشر تكاليف التأمين على الطائرات. |
Estas partidas suman en total 23.020.100 dólares y se detallan en el anexo del presente informe. | UN | ويبلغ حجم هذه البنود 100 020 23 دولار على النحو المفصل في مرفق هذا التقرير. |
Las medidas adoptadas por la Organización se detallan en el anexo IV. | UN | يرد وصف اﻹجراءات التي اتخذتها المنظمة تفصيلا في المرفق الرابع. |
Sus conclusiones y recomendaciones se detallan en los párrafos 15 a 102. | UN | وترد النتائج والتوصيات المفصلة في الفقرات من 15 إلى 102. |
Los montos por recibir representan las contribuciones pendientes de pago de todos los donantes, que se detallan en el cuadro 1 respecto de 2003 y en el cuadro 2 respecto de años anteriores. | UN | تمثل الرصيد المستحق القبض تبرعات لم يدفعها المانحون، وترد تفاصيلها في الجدول 1 لسنة 2001 وفي الجدول 2 للسنوات السابقة. |
Estas constataciones son congruentes con las que señalaron los auditores externos y con las que se detallan en anteriores informes de supervisión de la DSS, según se ilustra en el gráfico 3. | UN | وتتوافق هذه النتائج مع تلك التي حددها مراجعو الحسابات الخارجيون الواردة تفاصيلها في تقارير الرقابة السابقة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة على النحو المبين في الشكل 3. |
Se estima que los gastos, que se detallan en el anexo VIII, ascenderán a 1.127.000 euros. | UN | وتبلغ التكاليف التقديرية لذلك 000 127 1 يورو وترد تفاصيلها في المرفق الثامن. |
Los gastos administrativos básicos de la OSIA, por valor de 5.138.086 dólares se incluyen en los gastos del presupuesto bienal de la cuenta del PNUD y se detallan en el cuadro 2. | UN | ترد النفقات اﻹدارية اﻷساسية لمكتب خدمات المشتريات البالغة ٠٨٦ ١٣٨ ٥ دولارا ضمن النفقات من ميزانية الصندوق العام لفترة السنتين، وترد تفاصيلها في الجدول ٢. |
Esas necesidades se detallan en cada una de las propuestas de las secciones de la Oficina. | UN | وترد هذه الاحتياجات مفصلة في المقترحات المتعلقة بكل قسم من أقسام مكتب المدعي العام. |
Esas comunicaciones se detallan en los párrafos 69 a 75, infra. | UN | وهذه الرسائل ترد مفصلة في الفقرات من ٩٦ إلى ٥٧ أدناه. |
Esas comunicaciones se detallan en los párrafos 69 a 75, infra. | UN | وهذه الرسائل ترد مفصلة في الفقرات من ٩٦ إلى ٥٧ أدناه. |
Los gastos de alquiler se detallan en el anexo X. | UN | وترد تكلفة الاستئجار بالتفصيل في المرفق العاشر. |
Los gastos de alquiler se detallan en el anexo XI. | UN | وترد تكاليف الاستئجار بالتفصيل في المرفق الحادي عشر. |
Se prevén créditos con destino a dietas por misión respecto de 109 funcionarios de contratación internacional según el calendario de despliegue que figura en el anexo VIII y las tasas mencionadas en el párrafo 2 supra, que se detallan en el anexo X. | UN | يغطي هذا الاعتماد بدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٠٩ موظفين دوليين بناء على الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن وعلى أساس المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه، وعلى النحو المفصل في المرفق العاشر. |
Las principales atribuciones de la Junta se indican en los párrafos 7.4 a 7.12 del Reglamento Financiero y se detallan en un anexo de dicho reglamento. | UN | ويرد بيان اختصاصات المجلس الرئيسية في البنود من 7-4 إلى 7-12 من النظام المالي وترد بشكل أكثر تفصيلا في مرفق ذلك النظام. |
Una de sus nuevas responsabilidades será poner en práctica y aplicar las muchas recomendaciones que se detallan en la segunda parte del presente informe. | UN | وسيكون في عداد مسؤولياتها الجديدة وضع التوصيات المفصلة في الجزء الثاني من هذا التقرير موضع التشغيل وتنفيذها. |
La resolución asigna a cada uno claras responsabilidades que se detallan en el memorando de entendimiento y en los procedimientos acelerados del Comité. | UN | وكل واحدة من هذه الجهات منوط بها مسؤوليات واضحة بموجب ذلك القرار، وهي مسؤوليات جرى تفصيلها في مذكرة التفاهم وفي اﻹجراءات المعجلة للجنة. |
Se prevén créditos para dietas por misión para 116 funcionarios de contratación internacional teniendo en cuenta las tasas que se indican en el párrafo 2 supra y que se detallan en el anexo XI. | UN | خصص اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة لما مجموعه ١١٦ من الموظفين الدوليين وذلك استنادا إلى المعدلات المشار اليها في الفقرة ٢ أعلاه، وحسبما هو مفصل في المرفق الحادي عشر. |
88. Tras examinar el proyecto presentado por el Irán, el Grupo sugiere algunas modificaciones, que se detallan en el anexo II del presente informe. | UN | 88- وبعد أن راجع الفريق المشروع المقدم من إيران، اقترح إدخال بعض التعديلات، وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
La justificación y los aspectos sustantivos de cada propuesta se detallan en la parte restante de la presente sección. | UN | ويرد أساس ومضمون كل اقتراح بمزيد من التفصيل في بقية هذا الفرع. |
Los cambios relativos al presupuesto ordinario se presentaron a la Asamblea General (A/67/592) y no se detallan en el presente informe. | UN | وقدمت التغييرات في الميزانية العادية إلى الجمعية العامة في الوثيقة (A/67/592) وهي غير مفصَّلة في هذا التقرير. الجدول 3 |
75. Los gastos se detallan en el anexo XV. | UN | ٧٥ - رُصد اعتماد على النحو الوارد تفصيله في المرفق الخامس عشر. |
Las necesidades totales por valor de 730.400 dólares corresponden a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y la sección 24, Derechos humanos, se detallan en el cuadro 42. | UN | 170 - وتتعلق الاحتياجات السنوية البالغ مجموعها 400 730 دولار بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، كما هو مفصّل في الجدول 42. |
Las medidas adoptadas por ONU-Hábitat respecto de la aplicación de la resolución 58/218 se detallan en el informe de la Directora Ejecutiva sobre la marcha de los trabajos, que figuran en el documento HSP/GC/20/2. | UN | 7 - ترد الإجراءات التي اتخذها موئل الأممم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 58/218 مفصّلة في التقرير المرحلي للمديرة التنفيذية، في الوثيقة HSP/GC/20/2. |
Los montos mencionados supra se han transferido a las reservas para iniciativas especiales y se detallan en la nota 15. | UN | وحُولت المبالغ المذكورة أعلاه إلى احتياطيات المبادرات الخاصة ويرد بيانها في الملاحظة 15. |