"detalles acerca de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تفاصيل عن
        
    • التفاصيل عن
        
    • التفاصيل بشأن
        
    • تفاصيل بشأن
        
    • التفاصيل المتعلقة
        
    • التفاصيل حول
        
    • معلومات تفصيلية بشأن
        
    • تفصيﻻت
        
    • التفاصيل فيما يتعلق
        
    En los informes se podrían presentar detalles acerca de las contribuciones de los donantes al sector pertinente. UN ويمكن أن يوفر التقرير تفاصيل عن فرادى مساهمات المانحين للقطاع ذي الصلة.
    El foro invitó a una serie de jurisdicciones, que comprendía algunos Territorios de Ultramar, a que brinden detalles acerca de sus regímenes tributarios. UN ودعا المنتدى عددا من الكيانات، منها بعض أقاليم ما وراء البحار، إلى تقديم تفاصيل عن نظمها الضريبية.
    Deberían darse mayores detalles acerca de la forma en que podrían lograrse tales ahorros. UN وينبغي توفير المزيد من التفاصيل عن كيفية تحقيق هذه الوفورات.
    Una delegación, apoyada por otra, pidió más detalles acerca de la situación de la investigación sobre la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno. UN وطلب أحد الوفود، وأيده وفد آخر، مزيدا من التفاصيل عن حالة التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني.
    Sería importante conocer más detalles acerca de los objetivos, las modalidades y los resultados previstos de la consulta. UN وسيكون من المهم الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن أهداف المشاورة وطرائقها والنتائج المتوقعة منها.
    Se pidieron detalles acerca de la función del Tribunal Supremo en la determinación de asuntos de derechos humanos. UN وطلبت تفاصيل بشأن دور المحكمة العليا في اﻷمور المتعلقة بالفصل في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    En el cuadro siguiente se dan algunos detalles acerca de las decisiones adoptadas en el curso de 1994. UN وفي الجدول أدناه بعض التفاصيل المتعلقة بالقرارات المعتمدة خلال عام ٤٩٩١.
    El informe contiene detalles acerca de algunos de esos vínculos. UN ويتضمَّن التقرير تفاصيل عن بعض من هذه الاتصالات.
    La delegación debería dar detalles acerca de la forma en que el Gobierno se propone incluir las cuestiones de género en su Constitución y sus leyes. UN ومن الواجب على الوفد أن يقدم ما يلزم من تفاصيل عن كيفية تخطيط الحكومة لإدراج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في دستورها وتشريعاتها.
    Además, sírvase proporcionar detalles acerca de la labor de reunión de datos sobre los efectos de la trata en Camboya. UN كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لجمع البيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص في كمبوديا.
    Además, se ruega proporcionar detalles acerca de la labor de reunión de datos sobre los efectos de la trata en Camboya. UN كذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الجهود المبذولة لجمع البيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص في كمبوديا.
    El Estado parte debería proporcionar detalles acerca de las leyes y procedimientos introducidos por el Gobierno para combatir la práctica de la poligamia. UN فينبغي للدولة الطرف أن تعطي تفاصيل عن القوانين والإجراءات التي استحدثتها الحكومة للتحكم في ممارسة تعدد الزوجات.
    Favor de proporcionar más detalles acerca de esta estrategia, su impacto y los mecanismos de evaluación existentes. UN يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة.
    Favor de proporcionar más detalles acerca de esta estrategia, su impacto y los mecanismos de evaluación existentes. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة.
    Sírvase suministrar más detalles acerca de las actividades que realizó el Estado Parte en respuesta a la recomendación del Comité y, en particular, si se realizó una evaluación de los efectos y cuáles fueron sus conclusiones. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لتوصية اللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بإجراء تقييم للأثر من عدمه وما أسفر عنه هذا التقييم من نتائج.
    Por tanto, Chile apoya la propuesta de promover el fomento de la capacidad forense y acogerá con beneplácito más detalles acerca de la forma en que ello pueda lograrse. UN ولذا تؤيد شيلي اقتراح تعزيز بناء القدرات في مجال الطب الشرعي وترحب بمواصلة تقديم التفاصيل عن كيفية إنجاز ذلك.
    Pidieron mayores detalles acerca de los mecanismos de coordinación ya establecidos o proyectados. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل بشأن آليات التنسيق سواء ما كان موجودا منها بالفعل أو ما يجري التخطيط لها.
    1756. En el artículo 12 se dan más detalles acerca de los cuidados médicos. UN ٦٥٧١- ويرد مزيد من التفاصيل بشأن الرعاية الطبية في إطار المادة ٢١.
    En el párrafo 65 infra figuran más detalles acerca de esta propuesta. UN وتتضمن الفقرة 65 الواردة أدناه مزيد من التفاصيل بشأن هذا الاقتراح.
    Se pidieron detalles acerca de la función del Tribunal Supremo en la determinación de asuntos de derechos humanos. UN وطلبت تفاصيل بشأن دور المحكمة العليا في اﻷمور المتعلقة بالفصل في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    En el documento A/CONF.165/10/Rev.1 figuran más detalles acerca de la labor de la Comisión II. UN ١٩ - ويرد مزيد من التفاصيل المتعلقة بأعمال اللجنة الثانية في الوثيقة A/CONF.165/10/Rev.1.
    Agradecerá que se faciliten más detalles acerca de la manera en que se ha llevado a cabo esa investigación. UN وقال إنه سيقدر حق التقدير تقديم مزيد من التفاصيل حول كيفية إجراء هذا التحقيق.
    También pidió más detalles acerca de las directrices generales de la política para promover la igualdad de género. UN كما طلبت المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالخطوط العريضة للسياسة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more