"detalles sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • تفاصيل عن
        
    • التفاصيل بشأن
        
    • التفاصيل عن
        
    • تفاصيل بشأن
        
    • التفاصيل المتعلقة
        
    • التفاصيل فيما يتعلق
        
    • معلومات مفصلة بشأن
        
    • بتفاصيل عن
        
    • التفاصيل حول
        
    • تفاصيل فيما يتعلق
        
    • تفاصيل ما
        
    • تفاصيل معينة
        
    • تفاصيل تتعلق
        
    • تفصيلات عن
        
    En el anexo a la presente nota figuran detalles sobre el itinerario de los vuelos. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل عن توقيت تلك الرحلات الجوية وخط سيرها.
    Usted podrá apreciar que la FICSA no podía adoptar una decisión vinculante sobre su participación hasta que se conocieran los detalles sobre el facilitador. UN ولعلكم تقدرون أن الاتحاد لم يكن ليستطيع اتخاذ قرار ملزم بشأن مشاركته ما لم تتوافر لديه تفاصيل عن المنسق.
    Pide más detalles sobre el derecho de un detenido a impugnar su detención en los tribunales, de ser posible con referencia a casos concretos. UN وطلب المزيد من التفاصيل بشأن حق المحتجز في الطعن في احتجازه أمام المحاكم، مع اﻹشارة، إن أمكن إلى حالات محددة.
    Varias delegaciones se manifestaron interesadas en recibir más detalles sobre el marco de actividades propuesto. UN وأعربت وفود عدة عن اهتمامها بتلقي مزيد من التفاصيل عن إطار اﻷنشطة المقترح.
    Contiene además detalles sobre el Fondo de Financiamiento del Programa para personas con discapacidad. UN ويتضمن القانون أيضاً تفاصيل بشأن الصندوق المنشأ لتمويل البرنامج المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    En el anexo a la presente nota, figuran detalles sobre el itinerario de los vuelos. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بوقت هذه التحليقات وخط سيرها.
    El Estado Parte negó la alegación, pero no proporcionó detalles sobre el momento en que se mostró al autor la orden de detención. UN وأنكرت الدولة الطرف هذا الادعاء، ولكنها لم تقدم أي تفاصيل عن موعد عرض أمر الاحتجاز على مقدم البلاغ.
    En el cuadro se proporcionan detalles sobre el número de acuerdos de servicios especiales, el número de adjudicatarios, el número de días trabajados y el total de los honorarios pagados. UN ويعطي الجدول تفاصيل عن عدد اتفاقات الخدمات الخاصة، وعدد المتعاقدين معهم، وعدد أيام العمل، ومجموع اﻷجور.
    También se dispondrá de detalles sobre el desempeño anterior e información de referencia. UN كما ستتوافر تفاصيل عن أدائهم في السابق ومعلومات عن التوصيات المقدمة بشأنهم.
    El informe no da tampoco detalles sobre el modo de hacer participar a la mujer en las tareas del desarrollo, u orientación alguna para la lucha contra la pobreza. UN وأضافت أن التقرير لا يورد كذلك تفاصيل عن طريقة إشراك المرأة في جهود التنمية، أو توجيهات فيما يتعلق بمكافحة الفقر.
    Sin embargo, no se han facilitado detalles sobre el proceso. UN ولكن لم تقدم أية تفاصيل عن المحاكمة وإجراءاتها.
    El Organismo no tuvo dificultades importantes para obtener detalles sobre el lugar y los motivos de la detención de sus funcionarios por las autoridades de Israel. UN ولم تواجه الوكالة أي صعوبة تذكر في الحصول من السلطات اﻹسرائيلية على تفاصيل عن مكان احتجاز الموظفين وأسباب إحتجازهم.
    El plan de aplicación se está actualizando para proporcionar más detalles sobre el uso del IMIS como solución transitoria UN يجري تحديث خطة التطبيق لتوفير مزيد من التفاصيل بشأن استخدام الحل الانتقالي القائم على النظام المتكامل
    Agradecería que se dieran mayores detalles sobre el plazo máximo que en el Paraguay puede permanecer detenida una persona sin ser sometida a juicio. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على مزيد من التفاصيل بشأن المهل القانونية للتوقيف رهن المحاكمة في باراغواي.
    Se espera proporcionar al Consejo en 1997 más detalles sobre el proceso. UN ومن المقرر تقديم المزيد من التفاصيل بشأن العملية إلى المجلس في عام ٧٩٩١.
    Por último, agradecería que se le proporcionarán más detalles sobre el programa de promoción de la salud de la mujer vigente hasta 2010. UN وأخيرا، قالت إنها ستكون ممتنة لو أمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن برنامج السنة 2010 المعني بتعزيز صحة المرأة.
    En especial, sería útil conocer más detalles sobre el origen étnico de los beneficiarios de los servicios de atención de la salud. UN وقالت إنه من المفيد على وجه الخصوص الحصول على مزيد من التفاصيل عن الأصول العرقية للمستفيدين من الرعاية الصحية.
    También convendría que se facilitaran más detalles sobre el acceso a otros programas sociales, como, por ejemplo, el programa de asignación de tierras. UN ومن المفيد كذلك الوقوف على مزيد من التفاصيل عن إمكانية الوصول إلى برامج اجتماعية أخرى, ومنها مثلا برنامج تخصيص الأراضي.
    Sírvanse dar más detalles sobre el contenido de estas disposiciones e indicar si ya se han adoptado o si forman parte de la reforma jurídica en curso. UN فهل لكم أن تقدموا تفاصيل بشأن مضمون هذه الأحكام وتأكيد ما إذا كانت اعتمدت بالفعل أم أنها تدخل ضمن التعديلات الجارية.
    Se anexan a la presente nota verbal detalles sobre el itinerario de los vuelos mencionados. UN وترد التفاصيل المتعلقة بمواعيد وخط سير هذه الرحلات الجوية في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    No voy a entrar aquí en detalles sobre el tamaño de los arsenales ni sobre el equilibrio y el desequilibrio existentes en la región. UN ولن أخوض هنا في التفاصيل فيما يتعلق بحجم الأسلحة المخزنـــة ولا التوازنــات أو عــدم التــــوازن فــــي المنطقة.
    1. El ACNUR facilitará detalles sobre el establecimiento de un comité consultivo independiente de supervisión. UN 1- التزام مفوضية شؤون اللاجئين بتقديم معلومات مفصلة بشأن النهج الذي تتبعه اللجنة الاستشارية المستقلة للرقابة.
    Sin embargo, no se facilitaron a la Junta detalles sobre el costo de modificación de esos tanques. UN غير أن المجلس لم يزود بتفاصيل عن تكلفة تعديل هذه الخزانات.
    Recordó también una gran cantidad de detalles sobre el vehículo. Open Subtitles كما أنها تذكر الكثير من من التفاصيل حول السيارة
    La Comisión subraya la necesidad de obtener detalles sobre el nivel de la contribución del Gobierno del Iraq a fin de que la Asamblea General pueda adoptar una decisión con conocimiento de causa acerca de la propuesta. UN وتؤكد اللجنة ضرورة الحصول على تفاصيل فيما يتعلق بمستوى مشاركة حكومة العراق، كيما يتسنى للجمعية العامة أن تتخذ قرار مستنيرا بشأن المقترح.
    Fue así como podía leerse en los libelos de esa ciudad detalles sobre el llamado proceso judicial incluyendo nuevos cargos acusatorios que la Fiscalía habría de formular meses después. UN ويمكنكم قراءة جميع تفاصيل ما سمي بالمحاكمة القانونية في صفحات التشهير التي عمت المدينة، بما في ذلك تفاصيل التهم الإضافية التي قام الادعاء بصياغتها بعد ذلك بعدة أشهر.
    280. En sus indagaciones, el Grupo pidió a Hidrogradnja que proporcionara detalles sobre el trabajo ejecutado por el personal de la oficina matriz a que se refiere este concepto de la reclamación e indicara de qué manera este trabajo se relaciona con el colapso del Proyecto. UN ٠٨٢- وطلب الفريق في استفساراته الموجهة إلى شركة Hidrogradnja أن تقدم تفاصيل معينة عن العمل المنجز من جانب موظفي المقر المعنيين في هذا البند من المطالبة وأن تصف كيف أن له صلة بانهيار المشروع.
    detalles sobre el comercio ilícito de SAO UN تفاصيل تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون
    Por otra parte, el autor no proporciona detalles sobre el recurso que alega haber planteado ni prueba alguna de que efectivamente lo interpuso. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي تفصيلات عن الانتصاف الذي يدعي أنه التمسه أو أي دليل على أنه قدمه فعلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more