Las condiciones de detención en las prisiones también varían de una región a otra. | UN | وشروط الاحتجاز في السجون تختلف أيضاً باختلاف الأقاليم. |
55. El Representante Especial observa que las condiciones de la detención en las prisiones camboyanas son extremadamente inadecuadas. | UN | 55 - يلاحظ الممثل الخاص أن أحوال الاحتجاز في السجون الكمبودية غير لائقة بالمرة. |
La Misión ha formulado recomendaciones al Ministerio de Justicia sobre la mejora de las condiciones de detención en las prisiones bajo su jurisdicción y sobre procedimientos para fomentar el respeto por las garantías procesales. | UN | فقد قدمت البعثة توصيات إلى وزارة العدل بشأن تحسين ظروف الاحتجاز في السجون التي تقع تحت سلطتها، والسبل الكفيلة بتحسين مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة. |
Mejorar las condiciones de detención en las prisiones, poniendo a disposición de los oficiales los medios necesarios para la ejecución de su labor y garantizando unas mejores condiciones de vida a los detenidos. | UN | تحسين ظروف الاحتجاز في السجون عن طريق تزويد الحراس بالوسائل اللازمة لأداء مهامهم وضمان ظروف معيشية أكثر لياقة للمحتجزين. |
16) El Comité toma nota de la información suministrada por la delegación sobre las condiciones de detención en las prisiones de la República Popular Democrática de Corea. | UN | 16) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن ظروف الاحتجاز في السجون في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
25. Una de las prioridades del Ministerio de Justicia en materia de seguridad es la mejora de las condiciones de detención en las prisiones, pero éstas siguen siendo deplorables y hay quejas de falta de comida y agua potable en la penitenciaría central de Saniquellie. | UN | 25- ولا تزال ظروف الاحتجاز في السجون سيئة للغاية مع أن تحسينها هو من الأولويات الأمنية لوزارة العدل، فهناك كثير من الشكاوى المتعلقة بالافتقار إلى الغذاء ومياه الشرب في سجن سانكيلي المركزي. |
106.38 Adoptar medidas concretas para humanizar el sistema judicial y mejorar las condiciones de detención en las prisiones (Federación de Rusia); | UN | 106-38- اتخاذ تدابير ملموسة من أجل أنسنة النظام القضائي وتحسين ظروف الاحتجاز في السجون (الاتحاد الروسي)؛ |
9.11 En cuanto a las condiciones de detención en las prisiones iraquíes, el Estado parte observa que la Corte Suprema de los Estados Unidos decidió que no había un riesgo auténtico de tortura sobre la base de los informes del Departamento de Estado acerca de la situación de los derechos humanos en el Iraq. | UN | 9-11 وفيما يتعلق بأحوال الاحتجاز في السجون العراقية، تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا للولايات المتحدة لم تتبين وجود أي خطر حقيقي متمثل في التعرض للتعذيب، استناداً إلى تقارير وزارة الخارجية عن حالة حقوق الإنسان في العراق. |
9.11 En cuanto a las condiciones de detención en las prisiones iraquíes, el Estado parte observa que la Corte Suprema de los Estados Unidos decidió que no había un riesgo auténtico de tortura sobre la base de los informes del Departamento de Estado acerca de la situación de los derechos humanos en el Iraq. | UN | 9-11 وفيما يتعلق بأحوال الاحتجاز في السجون العراقية، تشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا للولايات المتحدة لم تتبين وجود أي خطر حقيقي متمثل في التعرض للتعذيب، استناداً إلى تقارير وزارة الخارجية عن حالة حقوق الإنسان في العراق. |
18. El Comité juzga preocupantes las condiciones de detención en las prisiones belgas, en particular por el hacinamiento en las cárceles, en las que la tasa de ocupación se eleva al 150% en algunas prisiones, lo vetusto de los edificios y la inexistencia en ocasiones de cualquier tipo de separación de los detenidos en función del régimen de privación de libertad. | UN | 18- ويساور اللجنة القلق إزاء أوضاع الاحتجاز في السجون البلجيكية، ولا سيما اكتظاظ السجون التي يصل معدل اكتظاظ بعضها إلى 150 في المائة، والوضع المتردي للمباني وعدم تطبيق أي فصل بين المحتجزين وفقاً لنظام الاحتجاز في بعض الأحيان. |
105.30 Aplicar las recomendaciones formuladas por el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes en su informe de septiembre de 2010 para mejorar las condiciones de detención en las prisiones (Canadá); | UN | 105-30- تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في تقريرها المؤرخ أيلول/سبتمبر 2010 من أجل تحسين ظروف الاحتجاز في السجون (كندا)؛ |
18) El Comité juzga preocupantes las condiciones de detención en las prisiones belgas, en particular por el hacinamiento en las cárceles, en las que la tasa de ocupación se eleva al 150% en algunas prisiones, lo vetusto de los edificios y la inexistencia en ocasiones de cualquier tipo de separación de los detenidos en función del régimen de privación de libertad. | UN | (18) ويساور اللجنة القلق إزاء أوضاع الاحتجاز في السجون البلجيكية، ولا سيما اكتظاظ السجون التي يصل معدل اكتظاظ بعضها إلى 150 في المائة، والوضع المتردي للمباني وعدم تطبيق أي فصل بين المحتجزين وفقاً لنظام الاحتجاز في بعض الأحيان. |