"detenernos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوقف
        
    • إيقافنا
        
    • يوقفنا
        
    • منعنا
        
    • ايقافنا
        
    • نتوقّف
        
    • لإيقافنا
        
    • نتوقف
        
    • التوقّف
        
    • يمنعنا
        
    • بإيقافنا
        
    • للتوقف
        
    • سيوقفنا
        
    • تمنعنا
        
    • يوقفونا
        
    Pienso que podemos detenernos el lunes en Flagstaff, y por la noche del martes estar en Los Ángeles. Open Subtitles أفكر بأننا نستطيع التوقف في فلكس يوم الإثنين و سنصل إلى لوس أنجليس مساء الثلاثاء
    No, detenernos ahora negaría el propósito de lo que acabamos de hacer. Open Subtitles لا، التوقف الآن سيبطل هدف ما قمنا به لحد الآن
    Ya va a ser lo suficientemente difícil encontrar a la cuarta persona con alguien tratando de detenernos activamente. Open Subtitles الأمر سيُصبح أصعب . بالعُثور علي الشخص الرابع . مع شخص ما يُحاول جاهداً إيقافنا
    El rey no puede luchar, o sus lacayos no estarían aquí intentando detenernos. Open Subtitles الملك لا يمكنه القتال وإلا لن يكون تابعيه هنا يحاولون إيقافنا
    Nos haremos tan fuertes que ni los soldados ni nadie podrá detenernos. Open Subtitles سنكون أقوى من جنودهم و لن يوقفنا أحد عندئذٍ
    Si alguien intenta detenernos estará interfiriendo... en una investigación federal. Él no va a ir a ningún lado. Open Subtitles اذا حاول اي شخص منعنا,سيكون هذا بمثابة تدخل في تحقيقات فيدراليه لن يذهب لاي مكان
    Al mismo tiempo que lamentamos su muerte, no podemos dejar de detenernos un momento para celebrar sus logros. UN وبينما نعرب عن حزننا لوفاته، لا يسعنا إلا التوقف للحظة لﻹشادة بإنجازاته.
    Hoy estamos demasiado ocupados con nuestros iPhones y iPods como para detenernos a auto-conocernos. TED نحن عادة مشغولون اليوم بالإهتمام بالآيفون والآيبود عن التوقف فعلا ومحاولة فهم أنفسنا.
    Y con todos los recursos que despilfarramos en las escuelas deberíamos detenernos y preguntarnos: ¿Realmente estamos preparando a nuestros hijos para el éxito? TED ومع كل الموارد التي نشحنها إلى المدارس، علينا التوقف وسؤال أنفسنا: هل نحنُ نهيء أطفالنا من أجل النجاح؟
    Si hacemos lo correcto, podremos detenernos en los 9.000 millones. TED نعم .. يمكننا التوقف عند عدد 9 مليار نسمة ان قمنا بالتصرفات الصحيحة
    Y una vez que empezamos con esto, no pudimos detenernos. Open Subtitles ومتى ما بدأنا هذا الأمر, لم نستطع التوقف عنه
    Bueno, esto no puede detenernos. Aún tenemos que encontrarla. Open Subtitles حسناً ، هذا لايمكنه إيقافنا ، يجب أن نبحث عنها
    Tú, arrogante hijo de puta, ¿crees que puedes detenernos? Open Subtitles يا ابن العاهرة المتغطرس أتعتقد بإمكانك إيقافنا جميعاً ؟
    -Ya sabia que eras muy bueno en esto, si los desactivamos no podrán detenernos. -Y si los desactivamos nosotros tampoco podremos detenerlo. Open Subtitles عظيم , وبهذه الطريقة لا يمكنهم إيقافنا ولا يمكننا أن نوقف القطار أيضا
    No pueden detenernos sin exponerse, sin consecuencias. Open Subtitles نحن نعمل فى الضوء. لا يستطيعون إيقافنا بدون التعرض, بدون عواقب.
    No creo que algo tan tonto como unos tickets deban detenernos. Open Subtitles لا أعتقد أن شيئاً بصغر التذاكر عليه أن يوقفنا
    ¡Nada va a detenernos! ¡Excepto que no tenemos la menor idea de adónde vamos! Open Subtitles أجل لن يوقفنا شيء باستئناء إنه ليس لدينا أية فكرة إلى أين نحن ذاهبون
    Si tratas de detenernos o te conviertes en vampiro... Open Subtitles إستمعْ، فقط لمعرفتك أن حاولت منعنا أو أبعادنا
    Si las personas se aglomeran e intentan detenernos, podemos gritarla. Open Subtitles إذا تجمهر الناس حولنا وحاولوا ايقافنا سنصرخ بهذه
    Vamos, chico, vamos a detenernos y hablar acerca-- Open Subtitles بالله عليك يا فتى، دعنا نتوقّف ونتحدث عن...
    Sé lo que tenemos que hacer. Y sé quiénes están para detenernos. Open Subtitles أعلم ما يتعين علينا فعله وأعلم من الذي يسعى لإيقافنا
    No podemos detenernos durante tres días: aprobemos el proyecto de resolución y hagamos mención a las reservas de la delegación de la India, como es costumbre en las Naciones Unidas. UN ولا يمكننا أن نتوقف لثلاثة أيام. فلنعتمد التعديل ونورد إشارة إلى تحفظات وفد الهند، كما جرى العرف في اﻷمم المتحدة.
    No podemos detenernos. Ya puedo oler la comida de mi mamá. Open Subtitles لا نحن لا نستطيع التوقّف أنا يمكن أن أشتمّ أمّي
    Entonces nada podrá detenernos de salir de este infierno. Atrápenlos. Open Subtitles سنذهب معاً إذا لا يوجد ما يمنعنا من مغادرة هذا الجحيم فلنقبض عليهم
    Si es tan importante detenernos, tendrá que matarnos. Open Subtitles إذا كان أمرا هاما للغايه بالنسبه لك أن تقوم بإيقافنا إذن ، سيتحتم عليك أن تطلق النار علينا
    Tabletas purificadoras de agua. No siempre tendremos tiempo de detenernos a hervirla. Open Subtitles أقراص تنقية المياه لن يكون لدينا وقت دوماً للتوقف وغليه
    - Nadie puede detenernos ahora. - Esto ha ido muy lejos. Open Subtitles لا احد سيوقفنا الان ذهب الموضوع أبعد مما ينبغي
    Somos visitantes habituales, no tienen derecho a detenernos. Open Subtitles نحن نقوم بزيارات منتظمة الى هنا, لايحق لك ان تمنعنا .
    Y desgraciadamente, a no ser que hagamos algo intentarán detenernos, ¿no? Open Subtitles و للأسف ، إذا لم نفعل أي شيء سيحاولون أن يوقفونا ألن يفعلوا هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more