"determinación de los costos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقدير التكاليف
        
    • تحديد التكاليف
        
    • لتقدير التكاليف
        
    • لتحديد التكاليف
        
    • لتقدير تكلفة
        
    • تحديد كلفة
        
    • لحساب التكاليف
        
    • لتقدير تكاليف
        
    Las instituciones con conocimientos y mandatos institucionales apropiados, deberían realizar la oportuna determinación de los costos de las actividades del Programa. UN وينبغي للمؤسسات التي تتمتع بخبرة ذات صلة وولايات مؤسسية أن تنظر في الاضطلاع بعمليات تقدير التكاليف المناسبة.
    En 2002, el Fondo comenzó un trabajo de determinación de los costos centrado en los costos de los servicios de salud reproductiva. UN 21 - شرع الصندوق في مبادرة لتقدير التكاليف في سنة 2002، مركزا على تقدير التكاليف المتصلة بخدمات الصحة الإنجابية.
    Además, se esperaba que las aplicaciones de computadora que se estaban instalando en los talleres de imprenta facilitaran la determinación de los costos totales de las publicaciones. UN وفضلا عن ذلك، من المتوقع أن تؤدي تطبيقات الحاسوب التي يجري اﻷخذ بها اﻵن في منشآت الاستنساخ إلى تسهيل تحديد التكاليف الكاملة للمنشورات.
    Determinación de los costos: cálculo de costos de los insumos UN ٣-٤-٣ تحديد التكاليف: تحديد تكاليف المدخلات من الموارد
    Asimismo, también se incluyen algunas directrices sobre determinación de los costos para contribuir aún más a la estandarización del proceso de presentación de las propuestas. UN كذلك، تم إدراج بعض مبادئ توجيهية لتقدير التكاليف لزيادة المساعدة في توحيد عملية التقديم.
    Manifestó que la labor que se estaba realizando en la esfera de la salud materna incluía la preparación de mecanismos de determinación de los costos. UN وأشارت إلى العمل الجاري في مجال صحة الأمومة، بما في ذلك استنباط أدوات لتحديد التكاليف.
    Sin embargo, los gobiernos pueden reducir sus costos adoptando el proceso de determinación de los costos por actividad, como hace el sector privado. UN غير أن الحكومات تستطيع أن تخفض تكاليفها باعتماد عملية تقدير التكاليف على أساس النشاط، التي يستخدمها القطاع الخاص.
    El Departamento estimaba que no resultaría útil elaborar técnicas más complejas de determinación de los costos para el Departamento, aisladas del resto del sistema. UN لكن الإدارة رأت أنه من غير المجدي مواصلة بلورة تقنيات تقدير التكاليف الخاصة بالإدارة بمعزل عن بقية المنظومة.
    Según el Secretario General, la empresa consultora no encontró ningún beneficio atribuible al cambio de la estructura de determinación de los costos. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، لم يتمكن التحليل من تحديد أي فوائد يمكن أن تترتب على تغيير هيكل تقدير التكاليف.
    La determinación de los costos basada en los ODM también se ha usado para galvanizar el apoyo nacional en torno a planes sectoriales. UN واستخدم تقدير التكاليف على أساس الأهداف الإنمائية للألفية أيضاً لحفز الدعم الوطني للالتفاف حول الخطط القطاعية.
    XI. Estructura de determinación de los costos de las operaciones aéreas UN حادي عشر - هيكل تقدير التكاليف الخاص بالعمليات الجوية
    Asimismo, hace hincapié en la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz realice un análisis de la nueva estructura para la determinación de los costos de los contratos relativos a las operaciones aéreas, a fin de determinar si ha producido economías o ha arrojado otros beneficios. UN وأنها ركزت على اقتضاء قيام إدارة عمليات حفظ السلام بتحليل لهيكل تقدير التكاليف الجديد لعقود العمليات الجوية بغية تحديد ما إذا كانت قد أسفرت عن مدخرات أو فوائد أخرى.
    La existencia de trabajos extraordinarios, el cambio del diseño y el alcance del proyecto, y la construcción de carreteras adicionales hacen imposible la determinación de los costos indemnizables, si los hubo. UN فوجود أعمال إضافية، وإجراء تغيير في التصميم ونطاق المشروع، وبناء طرق إضافية يجعل تحديد التكاليف القابلة للتعويض، إن وجدت، أمراً مستحيلاً.
    De esta manera, los servicios comunes siguen funcionando sin principios convenidos acerca del nivel de los servicios, los ámbitos de responsabilidad, los indicadores del rendimiento y la determinación de los costos. UN وعليه، ما زالت مسألة الخدمات المتقاسمة تطبق بدون اتفاق على النواتج أو على مجالات المساءلة ومؤشرات الأداء، ومبادئ تحديد التكاليف.
    Determinación de los costos: cálculo de costos de las aportaciones de recursos UN 3-4-3 تحديد التكاليف: تحديد تكاليف المدخلات من الموارد
    A este respecto, será necesario recabar datos históricos durante un tiempo para poder analizar la nueva estructura para la determinación de los costos. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري الحصول على بيانات تاريخية على مدى فترة زمنية لإجراء تحليل للهيكل الجديد لتقدير التكاليف.
    En el caso de la Secretaría, la determinación de los costos puede basarse en información procedente del sistema de contabilidad financiera pero no tiene por qué estar totalmente integrada en ese sistema. UN وفيما يتعلق بالأمانة العامة، يمكن لتقدير التكاليف أن يعتمد على معلومات تُستمد من نظام المحاسبة المالية ولكن لا يلزم أن يكون مندمجا اندماجا تاما مع ذلك النظام.
    Se informó a la Comisión de que el modelo actual para la determinación de los costos permitía obtener un cuadro bastante claro del costo de los servicios. UN وأبلغت اللجنة بأن النموذج الحالي لتقدير التكاليف يوفر صورة واضحة بما فيه الكفاية عن تكاليف الخدمات.
    Directrices para la determinación de los costos: UN مبادئ توجيهية لتحديد التكاليف:
    En el párrafo 29 de su resolución 56/253, la Asamblea General subrayó que un sistema de determinación de los costos de los productos era una parte importante de un proceso de adopción de decisiones eficaz y transparente. UN فالجمعية العامة كانت قد أكدت في الفقرة 29 من قرارها 56/253، على أن وجود نظام لتقدير تكلفة النواتج هو جزء مهم من عملية فعالة وشفافة لاتخاذ القرارات.
    En consecuencia, el PNUD debe abordar la cuestión de la determinación de los costos de ese proyecto, a fin de que la municipalidad pague el estudio. UN ولذا كان على البرنامج معالجة مسألة تحديد كلفة ذلك المشروع لكي تدفع البلدية تكلفة الدراسة.
    En los anexos pertinentes se presenta información detallada sobre las distintas medidas que afectan a los diferentes elementos de la determinación de los costos. UN وترد في المرفقات ذات الصلة تفاصيل التدابير المنفصلة التي تؤثر في العناصر المختلفة لحساب التكاليف.
    La Administración reconoció la necesidad de elaborar un sistema adecuado para la determinación de los costos de los servicios de conferencias. UN ١٥١ - وتسلم اﻹدارة بضرورة وضع نظام ملائم لتقدير تكاليف خدمات المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more