"determinación de los gobiernos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصميم الحكومات
        
    • التزام الحكومات
        
    Esas tendencias positivas demuestran la determinación de los gobiernos africanos de cumplir su compromiso de celebrar elecciones periódicas libres, limpias y transparentes. UN وتعد هذه الاتجاهات الإيجابية شاهداً على تصميم الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزامها بإجراء انتخابات منتظمة وحرة ونزيهة وشفافة.
    Los Ministros reafirmaron la determinación de los gobiernos, al más alto nivel político, de superar el problema mundial de las drogas mediante una aplicación integrada y equilibrada de estrategias nacionales, regionales internacionales para reducir la demanda, la producción y el tráfico ilícitos de drogas. UN ٣٥ - وأكد الوزراء من جديد تصميم الحكومات على أرفع مستوى سياسي على التغلب على مشكلة المخدرات العالمية بتطبيق الاستراتيجيات الوطنية واﻹقليمية والدولية تطبيقا متكاملا متوازنا من أجل تقليل الطلب غير الشرعي على المخدرات وإنتاجها والاتجار فيها.
    En la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África se refleja la determinación de los gobiernos africanos de solucionar los problemas del atraso económico, la pobreza y la exclusión social, que afectan a la mayoría de sus poblaciones, y de acabar con la permanente marginación de África de los mercados internacionales en materia de capitales, servicios y mercancías. UN وينعكس في إنشاء برنامج الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا تصميم الحكومات الأفريقية على حل مشاكل التخلف الاقتصادي والفقر والحرمان الاجتماعي وهي تصيب كلها أغلبية شعوبها، بالإضافة إلى التهميش المستمر لأفريقيا فيما يتعلق بالأسواق الدولية في مجالات رأس المال والخدمات والبضائع.
    Del mismo modo, las medidas prudentes y positivas hacia un mercado y economía únicos de la CARICOM demuestran la determinación de los gobiernos del Caribe de cooperar en casi todos los esfuerzos por promover la seguridad humana de nuestros ciudadanos. UN كذلك، تعطي الخطوات الإيجابية الحصيفة التي اتخذت في سبيل إقامة سوق واقتصاد موحدين للجماعة الكاريبـية دليلا على تصميم الحكومات الكاريبـية على التعاون في مجمل المساعي الرامية إلى النهوض بالأمن البشري لمواطنينا.
    Eso era una prueba de la determinación de los gobiernos de cumplir los compromisos contraídos en el vigésimo período extraordinario de sesiones, determinación ésta que exigía esfuerzos sostenidos y prolongados a todos los niveles. UN وهذا ما يثبت التزام الحكومات بما تعهدت به في الدورة الاستثنائية العشرين. وقد دعا ذلك الالتزام إلى جهود مستدامة وطويلة الأمد على جميع الأصعدة.
    aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995 y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar toda forma de violencia contra la mujer y la niña, incluso en el curso de conflictos armados, UN " وإذ تشير إلى إعلان)١١٦( ومنهاج عمل بيجين)١١٧( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: المعقود في بيجين في الفترة من ٤ إلى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، وعلى وجه الخصوص تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، والقضاء عليها،
    Reafirmando la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, UN " إذ تعيد تأكيد إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها،
    Reafirmando la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, UN إذ تعيد تأكيد إعلان القضاء على العنف ضد المرأة()، وإعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة()، وخصوصا تصميم الحكومات على منع وإنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    Reafirmando la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, UN " إذ تعيد تأكيد إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها،
    aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, y, en particular la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar toda forma de violencia contra la mujer y la niña, incluso la perpetrada en el curso de conflictos armados, UN وإذ تشير إلى إعلان)٦٨( ومنهاج عمل بيجين)٦٩( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: المعقود في بيجين في الفترة من ٤ إلى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، وعلى وجه الخصوص تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، والقضاء عليها،
    Recordando también la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, UN وإذ يستذكر أيضا إعلان ومنهاج عمل بيجين() اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عُقد في بيجين من 4 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1995، وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها،
    Recordando también la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين() اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عُقد في بيجين من 4 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1995، وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها،
    Recordando también la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان(25) ومنهاج عمل بيجين(15) اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين في الفترة من 4 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1995، وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها،
    Reafirmando la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995 y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar la violencia contra la mujer, UN إذ تؤكد مجدّدا إعلان القضاء على العنف ضد المرأة،(1)وإعلان ومنهاج عمل بيجين(2) اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين من 5 إلى 13 أيلول/ سبتمبر 1995، وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها،
    Reafirmando la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, UN إذ تعيد تأكيد إعلان القضاء على العنف ضد المرأة،() وإعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،() وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها،
    Reafirmando la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, UN إذ تعيد تأكيد إعلان القضاء على العنف ضد المرأة() وإعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة() وخصوصا تصميم الحكومات على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها،
    Reafirmando la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, UN إذ تعيد تأكيد إعلان القضاء على العنف ضد المرأة() وإعلان() ومنهاج عمل بيجين() اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وخصوصا تصميم الحكومات على منع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله والقضاء عليه،
    Reafirmando la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y, en particular, la determinación de los gobiernos de prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, UN " إذ تعيد تأكيد إعلان القضاء على العنف ضد المرأة() وإعلان() ومنهاج عمل بيجين() اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وخصوصا تصميم الحكومات على منع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله والقضاء عليه،
    En muchos países, la falta de determinación de los gobiernos por asegurar alguna forma de protección social se debe a que los ciudadanos todavía no se han movilizado de manera eficaz en reclamo de protección social, como sí ha ocurrido en otros países de la región. UN وفي بلدان عديدة، يعزى عدم التزام الحكومات بأي شكل من أشكال الحماية الاجتماعية إلى عدم قيام المواطنين بعد بتعبئة جهودهم بصورة فعالة للمطالبة بالحماية الاجتماعية على غرار بلدان أخرى في المنطقة().
    Sin embargo, los países con economías en transición y otros países que están atravesando dificultades económicas corren el peligro de que un descenso de los niveles de vida, una menor determinación de los gobiernos de mantener los servicios esenciales, y las restricciones del gasto público en materia de sanidad reduzcan la importancia del sector de la sanidad como elemento clave del sistema de seguridad social. UN ومع ذلك فإن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وغيرها من البلدان التي تواجه صعوبات اقتصادية معرضة لخطر أن يؤدي انخفاض مستويات المعيشة، وضعف التزام الحكومات بالمحافظة على الخدمات اﻷساسية، والقيود التي تفرض على اﻹنفاق على الرعاية الصحية، إلى إضعاف دور القطاع الصحي كحلقة أساسية في شبكة اﻷمان الاجتماعي.
    Sin embargo, los países con economías en transición y otros países que están atravesando dificultades económicas corren el peligro de que un descenso de los niveles de vida, una menor determinación de los gobiernos de mantener los servicios esenciales, y las restricciones del gasto público en materia de sanidad reduzcan la importancia del sector de la sanidad como elemento clave del sistema de seguridad social. UN ومع ذلك فإن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وغيرها من البلدان التي تواجه صعوبات اقتصادية معرضة لخطر أن يؤدي انخفاض مستويات المعيشة، وضعف التزام الحكومات بالمحافظة على الخدمات اﻷساسية، والقيود التي تفرض على اﻹنفاق على الرعاية الصحية، إلى إضعاف دور القطاع الصحي كحلقة أساسية في شبكة اﻷمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more