"determinación en el sáhara" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصير في الصحراء
        
    • المصير للصحراء
        
    La búsqueda de la libre determinación en el Sáhara Occidental ha durado demasiado y ha permanecido en nuestro programa internacional durante largo tiempo. UN لقد استغرق السعي إلى تقرير المصير في الصحراء الغربية وقتا طويلا، وظل على جدول أعمالنا الدولي ردحا طويلا من الزمن.
    Sobre la base del calendario original correspondiente al período de transición, el referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental se celebraría en el plazo de un año. UN وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Sobre la base del calendario original correspondiente al período de transición, el referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental se celebraría en el plazo de un año. UN وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Argelia señalaba con pesadumbre la omisión, por primera vez, de toda referencia al papel que desempeñaba la OUA para organizar y vigilar un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental, que había sido concebido precisamente en el marco de una misión conjunta de buenos oficios. UN وأشارت الجزائر، بأسف، الى اﻹغفال للمرة اﻷولى عن ذكر دور منظمة الوحدة الافريقية في تنظيم ومراقبة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية وهو الذي تحدد بالذات في إطار البعثة المشتركة للمساعي الحميدة.
    Dijo que en contraste con el estancamiento de los años anteriores, se habían logrado importantes progresos en lo que tocante a la celebración de un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental. UN فقد ذكر أنه على عكس الجمود الذي ساد في السنوات السابقة، أحرز تقدم كبير نحو إجراء استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    En este momento de reafirmación de nuestra libertad e independencia, instamos a que se reanude el plan de las Naciones Unidas para celebrar un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental. UN وفي هذه اللحظة التي نجدد فيها تأكيد حديثنا واستقلالنا، نحث على استئناف خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    La situación de los refugiados saharauis depende de la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad en las que se pide la celebración de un referéndum sobre la libre determinación en el Sáhara Occidental. UN فمصير اللاجئين الصحراويين يتوقف على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تطالب بإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Es responsabilidad de toda la sociedad civil hacer oír su voz y exigir que sus respectivos gobiernos en todo el mundo ejerzan presión diplomática y política sobre aquellos que están impidiendo la celebración de un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental. UN وفي المجتمع المدني الأمر متروك للجميع كي يُسمعوا أصواتهم ويطالبوا حكوماتهم في كل أنحاء العالم بأن تمارس ضغطاً دبلوماسياً وسياسياً على من يسدون طريق الاستفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Las Naciones Unidas y los gobiernos individuales deben hacer más para ejercer presión diplomática y política sobre quienes obstaculizan la celebración de un referendo sobre la libre determinación en el Sáhara Occidental. UN وعلى الأمم المتحدة وفرادى الحكومات كل على حدة بذل مزيد من الجهود لممارسة الضغط الدبلوماسي والسياسي على أولئك الذين يعرقلون إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Por consiguiente, pide a la Comisión que ejerza su influencia para que se celebre el referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental, defienda los derechos humanos del pueblo saharaui y garantice el respeto del derecho internacional por los Estados involucrados. UN ولذلك، فهي تدعو اللجنة إلى ممارسة نفوذها لتحقيق الاستفتاء المتعلق بتقرير المصير في الصحراء الغربية، ودعم حقوق الإنسان للشعب الصحراوي، وضمان احترام الدول المشاركة في الأحداث للقانون الدولي.
    A ese respecto, no puede Argelia dejar de señalar con pesadumbre la omisión por primera vez de la mención del papel que a la Organización de la Unidad Africana cabe desempeñar en la organización y el control del referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental, concebido precisamente en el marco de una misión conjunta de buenos oficios. UN وفي هذا الصدد، لا يسع الجزائر إلا أن تشير، بأسف، الى اﻹغفال للمرة اﻷولى عن ذكر دور منظمة الوحدة الافريقية، في تنظيم ومراقبة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية وهو الذي تحدد بالذات في إطار بعثة مشتركة للمساعي الحميدة.
    Han pasado seis años desde que se estableció la MINURSO con el objetivo de celebrar un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental. UN ٢٣ - لقد مضت ست سنوات منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بغرض إجراء استفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Chile expresa su preocupación por los obstáculos que subsisten para la realización del referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental, y espera que el referéndum pueda finalmente llevarse a cabo conforme al calendario previsto por el Secretario General. UN ٣٧ - وأضاف أن شيلي تعرب عن قلقها للعقبات المتبقية التي تعترض سبيل إجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية، وهي تأمل في أن يجري الاستفتاء أخيرا وفقا للجدول الزمني الذي وضعه اﻷمين العام.
    El Secretario General señaló que habían transcurrido casi nueve años desde el establecimiento de la MINURSO con el objetivo de celebrar un referéndum sobre la libre determinación en el Sáhara Occidental. UN 46 - وذكر الأمين العام أنه قد انقضى ما يقرب من تسع سنوات منذ إنشاء بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بهدف إجراء استفتاء لتقرير المصير في الصحراء الغربية.
    El representante de Chile expresó su preocupación por los obstáculos que subsistían para la realización del referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental, y expresó la esperanza de que el referéndum pudiera finalmente llevarse a cabo conforme al calendario previsto por el Secretario General. UN وأعرب ممثل شيلي عن قلقه إزاء العراقيل التي ما زالت تعترض الطريق لإجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية وأعرب عن أمله في أن يجرى الاستفتاء في نهاية المطاف وفقا للجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام.
    v) Liesbeth den Haan, Presidenta de la Fundación de los Países Bajos para la Libre determinación en el Sáhara Occidental (A/C.4/59/3/Add.20); UN (ت) ليزبث دن هان، رئيسة المؤسسة الهولندية لتقرير المصير في الصحراء الغربية (A/C.4/59/3/Add.20)؛
    60. A juicio del peticionario, el referéndum sobre la libre determinación en el Sáhara Occidental no resolverá el conflicto, sea cual fuere su resultado. UN 60 - وتابع حديثه قائلا إن الاستفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية لن يؤدي، في رأيه، إلى حل النزاع، بصرف النظر عن نتائجه.
    Es importante que las partes en el conflicto sigan cooperando con la MINURSO, y el orador apela a las partes para que apoyen los esfuerzos del Secretario General y de su Enviado Personal, Christopher Ross, a fin de llegar a una solución mutuamente aceptable y duradera que conduzca a la libre determinación en el Sáhara Occidental. UN ومن المهم أن تواصل أطراف النزاع تعاونها مع البعثة. وناشد الأطراف أن تدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي، كريستوفر روس، من أجل التوصل إلى حل مقبول للطرفين ودائم من شأنه أن يؤدي إلى تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Carta de fecha 29 de septiembre de 2004 dirigida al Presidente de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) por Liesbeth de Haan, Presidenta de la Fundación de los Países Bajos para la Libre determinación en el Sáhara Occidental* UN رسالة مؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2004، موجهة إلى رئيس لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) من ليسبث دي هان، رئيسة المؤسسة الهولندية لتقرير المصير في الصحراء الغربية*
    La resolución AHG/Res. 104 (XIX), aprobada por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana en 1983, hace referencia al compromiso de Marruecos en el sentido de aceptar la celebración de un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental. UN والقرار AHG/Res.104(XIX)، الذي اعتمدته جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1983، يشير إلى التزام المغرب بقبول إجراء استفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    80. Por invitación del Presidente, el Sr. Scheiner (Fundación de los Países Bajos para la Libre determinación en el Sáhara Occidental) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN 80 - بناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد شنايدر (المؤسسة الهولندية من أجل حق تقرير المصير للصحراء الغربية) مكاناً على طاولة مقدمى طلبات الاستماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more