"determinados derechos políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الحقوق السياسية
        
    • ببعض الحقوق السياسية
        
    La Sra. MEDINA QUIROGA pregunta, a propósito del artículo 25 del Pacto, si es verdad que a los habitantes de Washington, D.C. se les deniegan determinados derechos políticos, como el derecho a voto, y si fuese cierto, por qué. UN ٤٦ - السيدة مدينا قيروغا: تساءلت، فيما يتصل بالمادة ٢٥ من العهد، ما إذا كان سكان واشنطن العاصمة محرومين من بعض الحقوق السياسية مثل الحق في التصويت، وعن أسباب ذلك إذا كان صحيحا.
    Por otra parte, si bien el artículo 25 del Pacto reconoce en efecto que determinados derechos políticos están reservados a los nacionales, esto no se aplica a la libertad de expresión, que queda garantizada para todos sin excepción. UN وذكر أيضاً أنه إذا كانت المادة 25 من العهد تعترف فعلاً بأن بعض الحقوق السياسية مقصورة على مواطني البلد، فهذا لا ينطبق على حرية التعبير المكفولة للجميع بلا استثناء.
    La protección de los derechos civiles y políticos atañe a todas las personas sometidas a la jurisdicción de la República Checa, independientemente de si pertenecen a la población mayoritaria o a una minoría nacional o étnica, o de si son extranjeras, refugiadas o sin hogar, excepto en lo que respecta a determinados derechos políticos cuyo disfrute es exclusivo de los ciudadanos checos. UN 9- وتكفل حماية الحقوق المدنية والسياسية لجميع الأشخاص الذين يخضعون لاختصاص الجمهورية التشيكية، سواء كانوا جزءاً من أغلبية السكان، أو ينتسبون إلى أقلية وطنية أو إثنية، وسواء كانوا أجانب أو لاجئين أو بدون محل إقامة، باستثناء بعض الحقوق السياسية التي يتمتع بها المواطنون التشيكيون وحدهم.
    49. Preocupaba al CERD que los ciudadanos naturalizados no gozasen de determinados derechos políticos plenamente y en condiciones de igualdad con los ciudadanos nacidos en Qatar. UN 49- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق لأن المجنَّسين لا يتمتعون ببعض الحقوق السياسية بالكامل على قدم المساواة مع المواطنين المولودين في قطر.
    No obstante, el LHRC informó de que los no ciudadanos no gozaban de determinados derechos políticos, sociales y económicos. UN غير أن اللجنة اللاتفية لحقوق الإنسان أفادت بأن غير المواطنين لا يحق لهم التمتع ببعض الحقوق السياسية والاجتماعية والاقتصادية(110).
    20) Preocupa al Comité que los ciudadanos naturalizados no gocen de determinados derechos políticos plenamente y en condiciones de igualdad con los ciudadanos nacidos en Qatar, y observa que, si bien esas restricciones legales no se practican en la realidad, el simple hecho de que existan hace que peligre el pleno disfrute de los derechos políticos de todos los ciudadanos (art. 5). UN (20) ويساور اللجنة القلق لأن المجنَّسين لا يتمتعون ببعض الحقوق السياسية بالكامل على قدم المساواة مع المواطنين المولودين في قطر. وتلاحظ أنه رغم عدم العمل بتلك القيود القانونية على أرض الواقع، فإن مجرد وجودها يهدد تمتع جميع المواطنين بكامل الحقوق السياسية (المادة 5).
    20. Preocupa al Comité que los ciudadanos naturalizados no gocen de determinados derechos políticos plenamente y en condiciones de igualdad con los ciudadanos nacidos en Qatar, y observa que, si bien esas restricciones legales no se practican en la realidad, el simple hecho de que existan hace que peligre el pleno disfrute de los derechos políticos de todos los ciudadanos (art. 5). UN 20- ويساور اللجنة القلق لأن المجنَّسين لا يتمتعون ببعض الحقوق السياسية بالكامل على قدم المساواة مع المواطنين المولودين في قطر. وتلاحظ أنه رغم عدم العمل بتلك القيود القانونية على أرض الواقع، فإن مجرد وجودها يهدد تمتع جميع المواطنين بكامل الحقوق السياسية (المادة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more