determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales 83 | UN | تحليل أثر التغيير في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة |
Para determinar la remuneración pensionable, había decidido retener las dos últimas características. | UN | وقد قررت اللجنة الاحتفاظ بالعنصرين اﻷخيرين في منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
La escala común de contribuciones del personal debería introducirse en 1997 para determinar la remuneración pensionable de todos los cuadros del personal. | UN | وينبغي اﻷخذ بالجدول الموحد للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في عام ١٩٩٧ من أجل تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لكافة فئات الموظفين. |
Sin embargo, nunca se había considerado la posibilidad de aplicarlo para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | بيد أنه لم ينظر على اﻹطلاق في مسألة استخدام النهج النطاقي في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
Como se recuerda en el párrafo 34, el Comité Mixto no pudo, en su período de sesiones de 1992, llegar a un consenso sobre la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٣٤، لم يتمكن المجلس من التوصل الى توافق لﻵراء في دورته لعام ١٩٩٢ بشأن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Las empresas transnacionales se ven en la dificultad de determinar la remuneración pensionable en el caso de los empleados que prestan servicios en países con un alto costo de la vida. | UN | وتواجه هذه الشركات صعوبة في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في حالة الموظفين الذين يعملون في بلدان مرتفعة تكاليف المعيشة. |
La Comisión señaló que la metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico, que se comenzó a aplicar en 1994, había funcionado según lo previsto y no era menester que se introdujeran modificaciones en la metodología o su aplicación por el momento. | UN | ولاحظت اللجنة أن منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة التي تم إدخالها في سنة ١٩٩٤ قد حققت النتائج المقصودة وأنه ليس هناك ما يدعو الى تغيير المنهجية أو تغيير تطبيقها في الوقت الحاضر. |
C. Metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y cuadros conexos | UN | جيم - منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفـي فئــة الخدمــات العامة والفئات المتصلة بها |
Insistieron en que las comparaciones entre las Naciones Unidas y la administración pública utilizada en la comparación eran un elemento importante de la metodología para determinar la remuneración pensionable y las consiguientes pensiones del personal del cuadro orgánico. | UN | وذكر أولئك المتحدثون أن المقارنة بين الخدمة في اﻷمم المتحدة والخدمة المقارنة كانت عنصرا هاما في منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي والمعاشات الناتجة عنه بالنسبة لموظفي الفئة الفنية. |
C. Metodología para determinar la remuneración pensionable | UN | جيم - منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
Asimismo celebra el apoyo a los esfuerzos realizados por la CAPI y el Comité Mixto por llegar a un acuerdo acerca de las metodologías para determinar la remuneración pensionable de todos los funcionarios, incluso mediante la introducción de una escala común de contribuciones del personal a los efectos de la remuneración pensionable. | UN | ورحب أيضا بالتأييد الذي لقيته الجهود التي بذلتها اللجنة ومجلس صندوق المعاشات التقاعدية للاتفاق على منهجيات تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لجميع الموظفين، بما في ذلك تطبيق جدول موحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ﻷغراض تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Desde 1991, la Comisión ha abordado varios aspectos de la metodología utilizada para determinar la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales en estrecha cooperación y consulta con el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CMPPNU). | UN | ومنذ عام ١٩٩١، تناولت اللجنة مختلف جوانب منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة بالتعاون والتشاور الوثيقين مع مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Por consiguiente, si se elaborara un conjunto común de tasas de contribuciones del personal para determinar la remuneración pensionable de todos los cuadros del personal, basada en las tasas correspondientes a los funcionarios con familiares a cargo o sin ellos, según los casos, podrían plantearse varias dificultades. | UN | ونتيجة لذلك فقد ينشأ عدد من المصاعب في حالة استخدام مجموعة واحدة من معدلات الاقتطاع الالزامي من مرتبات الموظفين في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لجميع فئات الموظفين، استنادا إلى معدلات غير المعيلين أو المعيلين. |
El Comité Mixto convino en que el criterio de sustitución de los ingresos y la actual metodología basada en él deberían seguir siendo la base para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores y la del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ٢٠ - وافق المجلس على أن يظل نهج استبدال الدخل والمنهجية الحالية المتعلقة به أساس تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا ولفئة الخدمة العامة والفئات المتصلة بها. |
a) La metodología para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores; | UN | )أ( منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا؛ |
b) La metodología para determinar la remuneración pensionable del personal de servicios generales y cuadros conexos; | UN | )ب( منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها؛ |
36. La Comisión recordó su examen anterior del método de los tramos, realizado en 1992 por un grupo de trabajo establecido por la Comisión, en relación con la posibilidad de aplicarlo para determinar la remuneración pensionable a partir de los sueldos netos del personal de servicios generales. | UN | ٣٦ - وأشارت اللجنة إلى دراستها السابقة في عام ١٩٩٢ للنهج النطاقي، التي اضطلع بها في عام ١٩٩٢ فريق عامل كانت قد أنشأته، وذلك في سياق استخدام هذا النهج في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي من واقع المرتبات الصافية لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Así pues, resultaría inapropiado determinar la remuneración pensionable de los funcionarios del cuadro orgánico aplicando las contribuciones del personal para funcionarios sin familiares a cargo a los sueldos actuales de los funcionarios sin familiares a cargo ya que éstas no correspondían estrictamente a los sueldos de los funcionarios sin familiares a cargo basados en los impuestos aplicables a los contribuyentes sin familiares a cargo. | UN | ولذا فإن من غير الملائم تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الفئة الفنية عن طريق تطبيق الاقتطاع الالزامي من مرتبات الموظفين بمعدلات غير المعيلين على المرتبات الحالية المقررة بمعدلات غير المعيل، نظرا ﻷن المعدلات اﻷخيرة لا تماثل بدقة المرتبات المحسوبة بمعدلات غير المعيل استنادا إلى الضرائب السارية على دافع الضرائب غير المعيل. |
58. El Presidente del Comité Mixto observó que la posición del Comité comprendía la aceptación de la conclusión de la Comisión de que debería utilizarse un criterio de sustitución de ingresos para determinar la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales que, en opinión del Comité Mixto, debería entrañar también lo siguiente: | UN | ٥٨ - وأشار الرئيس الى موقف المجلس قائلا إنه تضمن تأييد استنتاج اللجنة بأنه ينبغي استخدام نهج استبدال الدخل في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة، والذي يرى المجلس انه ينبغي أن يشمل أيضا ما يلي: |
Esos miembros de la Comisión estimaban que si los procedimientos para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales hubieran sido uniformados en 1986 cuando el problema se empezó a percibir, los Estados Miembros habrían pagado aproximadamente 150 millones de dólares menos en calidad de aportaciones a la Caja de Pensiones durante el período comprendido entre 1986 y 1990. | UN | وقدر هؤلاء اﻷعضاء أنه لو كانت إجراءات تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من الفئة الفنيـة وموظفي فئة الخدمات العامة قد سُويت في عام ١٩٨٦ عندما لوحظت المشكلة أول مرة، لقل ما دفعته الدول اﻷعضاء كاشتراكات في صندوق المعاشات التقاعدية على مدى الفترة ١٩٨٦-١٩٩٠ بنحو ١٥٠ مليون دولار. |
En cambio, para determinar la remuneración pensionable del personal del cuadro orgánico y categorías superiores se utilizaba un factor del 46,25%, que correspondía a un período de aportación de 25 años. | UN | وبالمقارنة، فإن المعامل البالغ ٤٦,٢٥ في المائة، الذي يقابل ٢٥ سنة من سنوات الخدمة والمحسوبة في المعاش التقاعدي يستخدم لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا. |