"determinar las necesidades de asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد الاحتياجات من المساعدة
        
    • استبانة الاحتياجات من المساعدة
        
    • تحديد احتياجات المساعدة
        
    • تحديد وتلبية الاحتياجات إلى المساعدة
        
    • تحديد المساعدة
        
    • وتحديد الاحتياجات من المساعدة
        
    • من الاحتياجات للمساعدة
        
    v) determinar las necesidades de asistencia técnica para el desarrollo del procesamiento en los sectores en cuestión; UN ' ٥ ' تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية المتصلة بتطوير التجهيز في هذه المجالات؛
    No obstante, el Gobierno, los partidos políticos y los asociados internacionales deberán trabajar para determinar las necesidades de asistencia para la celebración de las elecciones en las condiciones mencionadas anteriormente. UN إلا أنه يتعين على الحكومة والأحزاب السياسية والشركاء الدوليين العمل على تحديد الاحتياجات من المساعدة اللازمة لإجراء الانتخابات في ظل الظروف المذكورة أعلاه.
    Se presentará al Grupo de examen de la aplicación una ponencia sobre las características del nuevo instrumento que permiten determinar las necesidades de asistencia técnica y generar una matriz mejorada. UN وسيُقدَّم لفريق استعراض التنفيذ عرض إيضاحي عن سمات هذه الأداة الجديدة التي تمكّن من تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتنتج مصفوفة محدَّثة لها.
    El Grupo de examen de la aplicación tendrá ante sí información adicional sobre la forma de determinar las necesidades de asistencia técnica y sobre posibles mecanismos destinados a satisfacer esas necesidades en el contexto del examen de la aplicación de la Convención. UN وستُعرض على فريق استعراض التنفيذ معلومات إضافية عن كيفية استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وعن الآليات الممكنة لتلبية تلك الاحتياجات في سياق استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    :: determinar las necesidades de asistencia técnica de alta prioridad. UN :: تحديد احتياجات المساعدة التقنية ذات الأولوية العالية
    Con esa finalidad, un pequeño número de países se ofreció para estudiar, con carácter experimental, la forma en que se podrían aprovechar los instrumentos utilizados para evaluar la aplicación de la Convención con miras a determinar las necesidades de asistencia técnica y coordinar la prestación de esta. UN وتحقيقاً لذلك الغرض تطوّع عدد قليل من البلدان الرائدة لدراسة كيف يمكن للأدوات المستخدمة لتقييم تنفيذ الاتفاقية أن تساعد على تحديد المساعدة التقنية وتنفيذها.
    En este contexto, se subrayó que era fundamental cumplir las disposiciones relativas a la presentación de informes contenidas en el artículo 7 de la Convención, para evaluar los progresos y determinar las necesidades de asistencia. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على أن الالتزام بالأحكام الخاصة بإعداد التقارير الواردة في المادة 7 من الاتفاقية يعتبر أمراً ضرورياً لتقييم مدى التقدم وتحديد الاحتياجات من المساعدة.
    Ofrece información sobre la manera de determinar las necesidades de asistencia técnica y formula propuestas sobre los medios de satisfacer esas necesidades con miras a aplicar la Convención. UN وتقدم المذكرة معلومات عن كيفية التمكن من تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية ومقترحات بشأن سبل تلبية هذه الاحتياجات بغية تنفيذ الاتفاقية.
    Ese mecanismo de examen podría ayudar a detectar las insuficiencias, destacar los éxitos y las buenas prácticas, y determinar las necesidades de asistencia técnica. UN وقالوا إنه يمكن لآلية استعراض من هذا القبيل أن تساعد على استبانة الثغرات وإبراز التجارب الناجحة والممارسات الجيدة، وكذلك تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    En general, se estimó aconsejable concluir con tiempo la lista de verificación para la autoevaluación, entre otras cosas para determinar las necesidades de asistencia técnica. UN ورُئِي أنَّ من المستحسن عموما الإسراع بتقديم الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، لأغراض منها تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    A. Asistencia prestada para determinar las necesidades de asistencia técnica UN ألف- المعاونة في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية
    A ese respecto, se expresó a favor de un mecanismo de examen de la aplicación de la Convención sólido y eficaz que sirva de medio poderoso para determinar las necesidades de asistencia técnica, sobre la base de exámenes por homólogos realizados de buena fe y en un entorno de confianza recíproca. UN ونادى في هذا الصدد بإرساء آلية متينة وفعّالة بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية باعتبار ذلك وسيلة قوية تكفل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية استناداً إلى استعراضات يجريها النظراء بحسن نيّة وفي مناخ تسوده الثقة المتبادلة.
    Los informes son útiles también para determinar las necesidades de asistencia técnica y establecer un parámetro a partir del cual se pueda medir el impacto de la asistencia técnica prestada como resultado del examen. UN 29- كما أن التقارير مفيدة في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتقرير خط أساس يمكن أن يُقاس عليه أثر المساعدة التقنية المقدمة نتيجةً للاستعراض.
    Varios oradores se refirieron a los medios para determinar las necesidades de asistencia técnica a nivel nacional y la forma en que se atendían esas necesidades mediante la prestación de asistencia por parte de donantes bilaterales y multilaterales y los organismos de ejecución, incluso mediante la cooperación Sur-Sur. UN وأشار عدة متكلمين إلى وسائل تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية على الصعيد الوطني وإلى كيفية تلبية تلك الاحتياجات من خلال إيصال المساعدة التقنية المقدّمة من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والوكالات المنفّذة، بوسائل منها التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Muchos oradores destacaron que un mecanismo formal de examen que tuviera en cuenta todos los aspectos de los instrumentos ayudaría a determinar las dificultades comunes e individuales, a ofrecer soluciones para mejorar la aplicación y a determinar las necesidades de asistencia técnica. UN وأكّد متكلمون عديدون أن من شأن إنشاء آلية استعراض رسمية تعبر عن كل جوانب تلك الصكوك أن يساعد على استبانة التحديات المشتركة والفردية؛ وأن يأتي بحلول تكفل تنفيذ تلك الصكوك على نحو أفضل؛ وأن يهيئ فرصة تتيح تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    29. Con respecto a la reunión de información (primera esfera prioritaria) varios representantes señalaron que la lista provisional de verificación para la autoevaluación de la aplicación de la Convención y sus Protocolos había constituido un avance muy necesario y resultaba útil para determinar las necesidades de asistencia técnica. UN 29- وفيما يتعلق بجمع المعلومات، وهو أول مجال من المجالات ذات الأولوية، أشار عدة ممثلين إلى أن قائمة التقييم الذاتي المرجعية المؤقتة بشأن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها تمثل خطوة إلى الأمام جديرة بالترحيب وأنها مفيدة في استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    En una nota, la Secretaría facilita al Grupo de examen de la aplicación información sobre el cumplimiento de los mandatos encomendados al Grupo de trabajo. Figura asimismo en la nota información sobre la forma de determinar las necesidades de asistencia técnica y sobre posibles mecanismos destinados a satisfacer esas necesidades en el contexto del examen de la aplicación de la Convención. UN وستزوّد الأمانة فريق استعراض التنفيذ بمذكرة تتضمّن معلومات عن تنفيذ المهام المسندة إلى الفريق العامل، كما تتضمّن معلومات عن سبل استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية والآليات الممكنة لتلبية تلك الاحتياجات في سياق استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Una de las primeras tareas del Comité consistió en determinar las necesidades de asistencia técnica y capacitación, que se han incorporado en una matriz general y se han proporcionado al Grupo sobre blanqueo de dinero de Asia y el Pacífico para que se distribuyan a los donantes. UN ومن أولى مهام اللجنة تحديد احتياجات المساعدة والتدريب التقني التي أُدمجت في مصفوفة شاملة وقُدمت إلى مجموعة آسيا/المحيط الهادئ لغسل الأموال لتوزيعها على المانحين.
    Además, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, unos pocos países se han ofrecido a participar en un ejercicio que determinaría el modo en que los instrumentos empleados para evaluar la aplicación de la Convención pueden ayudar a determinar las necesidades de asistencia técnica y coordinar su prestación. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبدعم من إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، عرض عدد قليل من البلدان المشاركة في عملية تحدد الكيفية التي يمكن فيها للأدوات المستخدمة لتقييم تنفيذ الاتفاقية أن تساعد على تحديد المساعدة التقنية وتنسيقها.
    En este contexto, se subrayó que era fundamental cumplir las disposiciones relativas a la presentación de informes contenidas en el artículo 7 de la Convención, para evaluar los progresos y determinar las necesidades de asistencia. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على أن الالتزام بالأحكام الخاصة بإعداد التقارير الواردة في المادة 7 من الاتفاقية يعتبر أمراً ضرورياً لتقييم مدى التقدم وتحديد الاحتياجات من المساعدة.
    12. Destaca la importancia de la asistencia técnica en la creación de una capacidad nacional creíble e imparcial encargada de la vigilancia, la investigación y la información pública a fin de detectar las preocupaciones de derechos humanos, informar a los garantes de los derechos sobre los recursos apropiados y determinar las necesidades de asistencia técnica; UN 12- يشدد على أهمية المساعدة التقنية في بناء قدرة محلية ذات مصداقية ونزاهة لإجراء عمليات الرصد والتحقيقات والإبلاغ العام من أجل تحديد الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان وتوفير التوجيه للجهات المسؤولة عن اتخاذ التدابير العلاجية المناسبة والتحقّق من الاحتياجات للمساعدة التقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more