"determinar las políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد السياسات
        
    • تحديد سياسات
        
    • استجابات سياساتية
        
    • لتحديد السياسات
        
    • وتحديد سياسات
        
    El objetivo de ese examen es determinar las políticas y medidas necesarias para aumentar la participación de los países en desarrollo en esos sectores. UN والهدف من عملية الاستعراض هو تحديد السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في هذه القطاعات.
    Además debería determinar las políticas nacionales e internacionales efectivas teniendo en cuenta los resultados de la evaluación, así como los nuevos problemas y oportunidades, y los medios para responder a ellos. UN كما ينبغي للمؤتمر تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتائج التقييم، وكذلك التحديات والفرص الجديدة والناشئة، والوسائل اللازمة للتصدي لتلك التحديات والاستفادة من تلك الفرص.
    Se ha creado un grupo de trabajo sobre capacitación para determinar las políticas, estrategias y asignaciones comunes. UN أنشئ فريق عامل معني بالتدريب من أجل تحديد السياسات والاستراتيجيات والمهام المشتركة.
    3. Sobre esta base, se hacen ciertas sugerencias o se plantean algunas cuestiones, teniendo presente que el propósito del documento es determinar las políticas y medidas que se elaborarían en un protocolo o en otro instrumento jurídico. UN ٣- على هذا اﻷساس، يقدم عدد من الاقتراحات أو تطرح عدة تساؤلات علماً بأن الغرض من العملية هو تحديد السياسات والتدابير التي يمكن أن تدرج في بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Su principal objetivo fue determinar las políticas y las estrategias para atraer a las niñas al sistema de educación y retenerlas. UN والهدف الرئيسي لهذا الفريق العامل هو تحديد سياسات واستراتيجيات تعليم البنات واستبقائهن في نظام التعليم.
    Es preciso estudiar la economía de cada uno de los demás países, en lo posible sin ideas preconcebidas, a fin de determinar las políticas que podrían elevar las tasas de desarrollo económico y social. UN ويتعين أن يدرس كل من الاقتصادات الأخرى بأقل قدر ممكن من الأحكام المسبقة وذلك من أجل تحديد السياسات التي من شأنها أن ترفع من معدلات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En la esfera de la protección social, la OIT persigue determinar las políticas y las instituciones que brindan seguridad social y económica a una proporción cada vez mayor de la población mundial. UN وفي مضمار الحماية الاجتماعية، يكمن الهدف الذي تسعى المنظمة إلى تحقيقه في تحديد السياسات والمؤسسات التي توفر الضمان الاجتماعي والاقتصادي لعدد متزايد من سكان العالم.
    :: determinar las políticas y los procedimientos de organización, jurídicos y técnicos para elevar los sistemas actuales de control del tránsito de mercancías de los Estados de Europa central y oriental al nivel de exigencia de la UE; UN :: تحديد السياسات والإجراءات التنظيمية والقانونية والفنية اللازمة لتطوير نظم رقابة دول شرق ووسط أوروبا لعبـور السلع بحيث تلبي هذه النظم اشتراطات الاتحاد الأوروبي؛
    Los gobiernos formulan visiones, estrategias y planes para el desarrollo del gobierno electrónico, a fin de determinar las políticas y estructuras reglamentarias y financiar el desarrollo del gobierno electrónico. UN وتبين أن الحكومات تقوم بصياغة رؤى واستراتيجيات وخطط لتطوير الحكومة الإلكترونية، بهدف تحديد السياسات والهياكل التنظيمية وتمويل تطوير الحكومة الإلكترونية.
    Uno de los objetivos del estudio era examinar la relación entre actividad empresarial y crecimiento y, si existía una relación positiva, determinar las políticas que se podrían aplicar para fomentar la actividad empresarial. UN ويتمثل هدف من أهداف الدراسة في استكشاف العلاقة بين نشاط المشاريع والنمو و، إذا كانت هناك علاقة إيجابية، تحديد السياسات التي يمكن استخدامها لحفز نشاط المشاريع.
    Es preciso determinar las políticas y las medidas que deben adoptarse para promover la igualdad y hacer frente a cualquier posible retroceso, teniendo en cuenta las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo. UN وينبغي تحديد السياسات والتدابير اللازمة لتعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة أي قصور محتمل، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    Es preciso determinar las políticas y las medidas que deben adoptarse para promover la igualdad y hacer frente a cualquier posible retroceso, teniendo en cuenta las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo. UN وينبغي تحديد السياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة أي قصور محتمل، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    27. Esta labor debería contribuir a determinar las políticas internacionales y nacionales que favorezcan el desarrollo. UN 27- وينبغي أن يُساعد العمل المضطلع به على تحديد السياسات المواتية للتنمية على الصعيدين الدولي والوطني.
    27. Esta labor debería contribuir a determinar las políticas internacionales y nacionales que favorezcan el desarrollo. UN 27- وينبغي أن يُساعد العمل المضطلع به على تحديد السياسات المواتية للتنمية على الصعيدين الدولي والوطني.
    Por consiguiente, se justifica que sean objeto de un análisis profundo en futuras reuniones de expertos de la UNCTAD con miras a determinar las políticas y estrategias que permitirán aprovechar al máximo los beneficios que podrían reportar a los países en desarrollo. UN ولذلك، فإنها تستحق تحليلاً متعمقاً تقوم به الاجتماعات المقبلة للخبراء التي ينظمها الأونكتاد بهدف تحديد السياسات والاستراتيجيات لكي تستفيد البلدان النامية إلى أقصى قدر من فوائدها المحتملة. الحواشي
    El Grupo de los 77 y China desean que se garantice que ninguna innovación afecte a la naturaleza de la Comisión y a la responsabilidad de los gobiernos de determinar las políticas y de establecer directrices y orientaciones en ese ámbito. UN وأعلن أن مجموعة الـ77 والصين تود أن تتلقي تأكيداً بأن أي تجديد لن يؤثر علي طبيعة اللجنة أو مسئولية الحكومات عن تحديد السياسات وإعطاء نصائح وتوجيهات في مجال السياسات.
    Por consiguiente, se justifica que sean objeto de un análisis profundo en futuras reuniones de expertos de la UNCTAD con miras a determinar las políticas y estrategias que permitirán aprovechar al máximo los beneficios que podrían reportar a los países en desarrollo. UN وبالتالي تستلزم هذه القضايا تحليلاً متعمقاً في اجتماعات مقبلة لخبراء الأونكتاد بهدف تحديد السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى استفادة البلدان النامية من مزايا هذه القضايا أقصى ما يمكن.
    ii) determinar las políticas nacionales e internacionales efectivas teniendo en cuenta los resultados de las evaluaciones, así como nuevos problemas y oportunidades para los países menos adelantados y los medios para responder a ellos; UN ' 2` تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات والفرص الجديدة والناشئة والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    Se hizo hincapié en el intercambio de experiencias nacionales sobre las políticas y las medidas adoptadas para proteger los conocimientos tradicionales en general y determinar las políticas apropiadas para utilizar esos conocimientos en el comercio y el desarrollo. UN وقد جرى التركيز داخل الأونكتاد على تبادل الخبرات القطرية بشأن السياسات والتدابير المتعلقة بحماية المعارف التقليدية بوجه عام وبشأن تحديد سياسات تسخير المعارف التقليدية لأغراض التجارة والتنمية.
    Los debates realizados en los grupos sobre el tema 3 del programa de la reunión contribuirían a determinar las políticas en materia de competitividad que debían mantenerse y tenerse presentes durante las futuras negociaciones. UN أما مناقشات الأفرقة في إطار البند 3 من جدول أعمال الاجتماع فلا بد لها من أن تساعد في تحديد سياسات المنافسة التي من الضروري المحافظة عليها وإبقاؤها في البال في أثناء المفاوضات في المستقبل.
    Estas perspectivas presentan oportunidades y retos para el comercio y el desarrollo y plantean la necesidad de determinar las políticas apropiadas a nivel nacional, regional e internacional. UN وهذه التوقعات تطرح فرصاً وتحديات أمام التجارة والتنمية، كما تطرح الحاجة إلى استجابات سياساتية ملائمة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Es necesario estudiar cada una de las demás economías prejuzgándolas lo menos posible a fin de determinar las políticas que puedan aumentar las tasas del desarrollo económico y social. UN أما الاقتصادات الأخرى فتحتاج للدراسة بأقل ما يمكن من الأحكام المسبقة لتحديد السياسات التي من شأنها رفع معدلات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    f) Establece con detalle el mecanismo por conducto del cual se han de revisar y determinar las políticas, los procedimientos y las prácticas de gestión de la seguridad, tanto los que estén en vigor como los que se propongan, y su aplicación; UN (و) يبين تفاصيل الآلية التي يتم بها استعراض وتحديد سياسات إدارة الأمن وإجراءاتها وممارساتها القائمة والمقترحة، فضلا عن تنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more