"determinar las prioridades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد أولويات
        
    • تحديد الأولويات بالنسبة
        
    • تحدد أولويات
        
    • تحديد أولوياتها
        
    Como resultado de ello, el marco del programa no ha servido para determinar las prioridades de las actividades ni para evaluar la eficacia del programa. UN ومن نتائج ذلك أن اﻹطار البرنامجي لم يوفر دليلا مفيدا على تحديد أولويات اﻷنشطة أو لتقييم فعالية البرنامج.
    El propósito de ese estudio es determinar las prioridades de reconstrucción restantes del sistema de transmisión. UN وتهدف هذه الدراسة إلى تحديد أولويات التعمير المتبقية في نظام نقل الطاقة.
    Análogamente, evaluaciones de la pobreza llevadas a cabo recientemente en África por el Banco Mundial sobre una base participativa han ayudado a determinar las prioridades de los pobres. UN كذلك، ساعدت تقييمات الفقر التشاركية في أفريقيا، التي أجراها البنك الدولي، على تحديد أولويات الفقراء.
    En este contexto, muchos países han desarrollado una actividad de prospectiva tecnológica para determinar las prioridades de la política nacional de ciencia y tecnológica y los programas gubernamentales de investigación y educación. UN وفي هذا السياق، قامت عدة بلدان بتطبيقات لاستطلاع مستقبل التكنولوجيا بغية تحديد الأولويات بالنسبة لسياسة العلم والتكنولوجيا وفي البرامج الحكومية للبحث والتعليم.
    Queda claro que no es tarea de la Organización determinar las prioridades de un país. UN ومن الواضح أنه ليس من مهام المنظمة أن تحدد أولويات أحد البلدان.
    8. Toma nota de que Tokelau tiene la intención de seguir examinando su Plan Estratégico Nacional para determinar las prioridades de desarrollo y de otra índole para después de 2015 y de incluir la cuestión de la libre determinación y la forma en que el Territorio se propone plantear un posible referendo sobre la libre determinación en cooperación con la Potencia administradora; UN ٨ - تحيط علما باعتزام توكيلاو مواصلة استعراض خطتها الاستراتيجية الوطنية بهدف تحديد أولوياتها الإنمائية وغيرها من أولويات ما بعد عام 2015، والنظر أيضا في مسألة تقرير المصير والكيفية التي سيجري بها الإقليم استفتاء محتملا بشأن تقرير المصير بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    Por su parte, el examen de los mandatos debería ayudarlos a ustedes, los Estados Miembros, a determinar las prioridades de la Organización. UN واستعراض الولاية، بدوره، ينبغي أن يساعدكم، أنتم الدول الأعضاء، على تحديد أولويات المنظمة.
    :: Las necesidades nacionales deben determinar las prioridades de las organizaciones regionales y subregionales y de los foros mundiales. UN :: ينبغي تحديد أولويات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنتديات العالمية في ضوء الاحتياجات الوطنية.
    4. Destaca que, como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 4 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة هو من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    3. Destaca que, como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 3 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة هو من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    55. Varios donantes están empezando a descentralizar la tarea de determinar las prioridades de los programas, la financiación de los programas y la elaboración de informes. UN ٥٥ - بدأ عدة مانحين في جعل المسؤولية عن تحديد أولويات البرامج وتمويلها وكذلك تقديم التقارير مسؤولية لامركزية.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo es un marco de planificación estratégica y programación colaborativa que tiene por objetivo determinar las prioridades de las iniciativas de desarrollo de las Naciones Unidas y mejorar su coherencia y su eficacia. UN وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو إطار للتخطيط الاستراتيجي والبرمجة الجماعية يهدف إلى تحديد أولويات الجهود الإنمائية للأمم المتحدة وتعزيز تماسكها وفعاليتها.
    El enfoque adoptado por las Naciones Unidas privilegia los derechos y el papel protagónico de las comunidades y las personas afectadas por las minas a la hora de determinar las prioridades de las actividades relativas a las minas. UN وتركز الأمم المتحدة في نهجها على حقوق المتضررين من الألغام من مجتمعات محلية وأفراد ودورهم الرئيسي في تحديد أولويات العمل المتعلق بالألغام.
    El representante de la República Islámica del Irán se muestra favorable, entre otras cosas, a la creación de foros internacionales de las innovaciones tecnológicas que ayuden a determinar las prioridades de las investigaciones para atender las necesidades tecnológicas y telemáticas de los países en desarrollo. UN ومن الجدير بالتشجيع، بصفة خاصة، مسألة إعداد محافل دولية للابتكارات التكنولوجية، مما يساعد في تحديد أولويات البحث فيما يتصل باحتياجات البلدان النامية على صعيدي التكنولوجيات وخدمات الاتصالات من بعد.
    2. Destaca que, tal como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 2 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة هو من صلاحيات الدول الأعضاء، على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    2. Destaca que, tal como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 2 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة من صلاحيات الدول الأعضاء، على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    2. Destaca que, tal como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 2 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة هو من صلاحيات الدول الأعضاء، على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    5. Destaca que, tal como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 5 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة من صلاحيات الدول الأعضاء، على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    6. Destaca que, tal como se desprende de los mandatos legislativos, incumbe a los Estados Miembros determinar las prioridades de las Naciones Unidas; UN 6 - تؤكد أن تحديد أولويات الأمم المتحدة هو من صلاحيات الدول الأعضاء على النحو المبين في الولايات التشريعية؛
    En este contexto, muchos países han desarrollado una actividad de prospectiva tecnológica para determinar las prioridades de la política nacional de ciencia y tecnológica y los programas gubernamentales de investigación y educación. UN وفي هذا السياق، قامت عدة بلدان بتطبيقات لاستطلاع مستقبل التكنولوجيا بغية تحديد الأولويات بالنسبة لسياسة العلم والتكنولوجيا وفي البرامج الحكومية للبحث والتعليم.
    Además, son los Estados Miembros, y no el Secretario General, quienes han de determinar las prioridades de las Naciones Unidas y sus necesidades cambiantes. UN ثم إن الدول الأعضاء هي التي تحدد أولويات الأمم المتحدة واحتياجاتها المتغيرة لا الأمين العام.
    8. Toma nota de que Tokelau tiene la intención de seguir examinando su Plan Estratégico Nacional para determinar las prioridades de desarrollo y de otra índole para después de 2015 y de incluir la cuestión de la libre determinación y la forma en que el Territorio se propone plantear un posible referendo sobre la libre determinación en cooperación con la Potencia administradora; UN ٨ - تحيط علما باعتزام توكيلاو مواصلة استعراض خطتها الاستراتيجية الوطنية بهدف تحديد أولوياتها الإنمائية وغيرها من أولويات ما بعد عام 2015، والنظر أيضا في مسألة تقرير المصير والكيفية التي سيجري بها الإقليم استفتاء محتملا بشأن تقرير المصير بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more