"determinar los recursos necesarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد الموارد اللازمة
        
    • تحديد الاحتياجات من الموارد
        
    • وتحدد الموارد اللازمة
        
    • استعراض احتياجاتها المتصلة
        
    Determinar los recursos necesarios para aplicar la parte analítica del plan de acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo que no se ha llevado a cabo durante los dos primeros decenios internacionales. UN تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ العناصر التحليلية لخطة عمل العقد التي لم تنفذ خلال العقدين الدوليين الأول والثاني.
    iii) Determinar los recursos necesarios y mantener el control presupuestario; UN ' 3` تحديد الموارد اللازمة وضبط الميزانية؛
    El objetivo del presente documento es Determinar los recursos necesarios para instalar el SIIG en toda la Organización rápidamente para que la Organización pueda empezar a beneficiarse de la importante capacidad de apoyo administrativo del sistema. UN والغرض من هذا العرض هو تحديد الموارد اللازمة لتشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع أنحاء المنظمة بسرعة بحيث تستطيع المنظمة أن تبدأ في الاستفادة من قدرة هذا النظام الكبيرة على الدعم اﻹداري.
    Para estos procesos hay que Determinar los recursos necesarios para realizar actividades y asignarles prioridad mediante mecanismos transparentes de rendición de cuentas. UN وتتطلب هذه العمليات تحديد الاحتياجات من الموارد لتنفيذ الإجراءات وإيلائها الأولوية عن طريق آليات للمساءلة تتسم بالشفافية.
    Los llamamientos deberían constituir una acción coherente a nivel de todo el sistema, indicar claramente las actividades prioritarias en relación con una situación de emergencia humanitaria concreta y Determinar los recursos necesarios para llevar a cabo las actividades. UN وكان المستهدف من هذه النداءات أن ترسم الخطوط العريضة لاستجابة متسقة على نطاق المنظومة، على أن تبين بوضوح اﻷنشطة ذات اﻷولوية فيما يتصل بحالة طوارئ إنسانية معينة، وتحدد الموارد اللازمة للاضطلاع بهذه اﻷنشطة.
    * Determinar los recursos necesarios para aplicar la parte analítica del plan de acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo que no se ha llevado a cabo hasta la fecha. UN * تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ العناصر التحليلية لخطة عمل العقد التي لم تنفذ.
    Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha colaborado con el Departamento de Gestión a fin de Determinar los recursos necesarios para cursos de capacitación futuros en materia de adquisiciones. UN وعلاوة على ذلك، عملت الإدارة مع إدارة الشؤون الإدارية على تحديد الموارد اللازمة من أجل تنظيم دورات تدريبية مستقبلا في مجال المشتريات.
    - Determinar los recursos necesarios para responder a esas necesidades y, si procede, atraer recursos adicionales; y UN - تحديد الموارد اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات، وإذا اقتضى الحال، اجتذاب الموارد الإضافية؛
    En consecuencia, he reexaminado las propuestas con miras a Determinar los recursos necesarios con carácter inmediato para que continúen las operaciones sin contratiempos durante los próximos seis o siete meses. UN وبناء عليه، فقد أعدت دراسة المقترحات بغية تحديد الموارد اللازمة على الفور للتمكين من مواصلة العمليات بصورة سلسة خلال الستة أو السبعة أشهر القادمة.
    Cuando el Gobierno de Burundi lo solicite, la comunidad internacional, con el apoyo de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB) y la Comisión de Consolidación de la Paz deberían prestarle ayuda para Determinar los recursos necesarios y proporcionar el correspondiente apoyo técnico y financiero. UN وبناء على طلب حكومة بوروندي، ينبغي أن يعمل المجتمع الدولي، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ولجنة بناء السلام، على مساعدة الحكومة في تحديد الموارد اللازمة وتوفير الدعم المالي والتقني.
    El orador desea saber si la Secretaría ha reexaminado las hipótesis utilizadas para Determinar los recursos necesarios para continuar los mandatos autorizados por la Asamblea General. UN وتساءل إن كانت الأمانة العامة استعرضت الافتراضات المستخدمة في تحديد الموارد اللازمة لمواصلة الولايات التي أذنت بها الجمعية العامة.
    Algunas delegaciones opinaron que era preciso exponer más claramente los vínculos entre la Iniciativa especial y el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y Determinar los recursos necesarios para la ejecución de la Iniciativa especial y el Nuevo Programa. UN وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أنه ينبغي إبراز الروابط القائمة بين المبادرة الخاصة وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وأنه ينبغي تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ المبادرة الخاصة والبرنامج الجديد.
    c) Determinar los recursos necesarios para poner en práctica muchas de las sugerencias de los representantes. UN (ج) تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ الاقتراحات الجيدة الكثيرة التي يقدمها الممثلون.
    c) Determinar los recursos necesarios para poner en práctica muchas de las sugerencias de los representantes. UN (ج) تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ الاقتراحات الجيدة الكثيرة التي يقدمها الممثلون.
    e) Determinar los recursos necesarios y preparar un proyecto de presupuesto que cubra los costos relacionados con el equipo del proyecto, el personal y la capacitación, la coordinación y los sistemas que deberán tenerse en cuenta para su examen en las propuestas de programa y presupuestos, 2008-2009 del Director General; UN (هـ) تحديد الموارد اللازمة وإعداد ميزانية للمشروع تشمل التكاليف المتصلة بما يلي: فريق المشروع، والموظفون والتدريب، والتنسيق، والنظم المحوسبة التي ستدرج في مقترحات المدير العام لبرنامج وميزانية الفترة 2008-2009 لكي يُنظر فيها؛
    e) Determinar los recursos necesarios y preparar un presupuesto de proyecto que cubra los costos relacionados con el equipo del proyecto, el personal y la capacitación, la coordinación y los sistemas, que deberá someterse a examen en el proyecto de programa y presupuestos del Director General para 2008-2009; UN (ﻫ) تحديد الموارد اللازمة وإعداد ميزانية للمشروع تشمل التكاليف المتصلة بما يلي: فريق المشروع، والموظفون والتدريب، والتنسيق، والأنظمة التي ستدرج في مقترحات المدير العام بشأن برنامج الفترة 2008-2009 وميزانيتيها للنظر فيها؛
    Teniendo en cuenta que la Asamblea General solicitó un análisis de los mecanismos de apoyo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, convendrá sincronizar los análisis para que pueda aplicarse un enfoque y una metodología unificados a la hora de Determinar los recursos necesarios para prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. UN ونظرا إلى التحليل المتوازيٍ الذي طلبته الجمعية العامة لترتيبات الدعم المقدم إلى حساب دعم عمليات حفظ السلام، فإنه من المتوخى أن تفيد هذه الترتيبات من تزامن التحليل بشكل يسمح بتطبيق نهج ومنهجية موحدين عند تحديد الاحتياجات من الموارد اللازمة للدعم المقدم إلى عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    La combinación de estos factores indicaba que era necesario examinar los procesos para Determinar los recursos necesarios para la prestación de servicios de conferencias en función de las necesidades. UN وقد أشارت هذه العوامل مجتمعة إلى أن عمليات تحديد الاحتياجات من الموارد اللازمة لخدمات المؤتمرات على أساس " ما تقتضيه الحاجة " تتطلب إجراء مراجعة لها.
    Las misiones, al Determinar los recursos necesarios para transporte, deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomar plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión. UN كفالة أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، إتباع سُبل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة أفرادها وتراعي تماما الخصائص الفريدة لولاية كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more