"determine la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقررها الجمعية العامة
        
    • تحددها الجمعية العامة
        
    • تحدده الجمعية العامة
        
    • تقرره الجمعية العامة
        
    • تضعه الجمعية العامة
        
    • ستحدده الجمعية العامة
        
    23. En la Carta de las Naciones Unidas se dispone que los Estados Miembros sufragarán los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General. UN ٢٣ - ينص ميثاق اﻷمم المتحدة على أن تتحمل الدول اﻷعضاء نفقات المنظمة وفقا لﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة.
    Las decisiones unilaterales de fijar límites a las cuotas son contrarias al Artículo 17 de la Carta, que establece que los Estados Miembros sufragarán los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General. UN ووصف القرارات التي تتخذ من طرف واحد لوضع حدود للاشتراكات التي تقدم الى المنظمة بأنه انتهاك للمادة ١٧ من الميثاق، التي تنص على أن يتحمل اﻷعضاء نفقات المنظمة حسب اﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة.
    La Unión coincide también con la Comisión Consultiva en que, con arreglo al párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas los gastos de la UNAMET son gastos de la Organización y deben ser sufragados por los Estados Miembros en la proporción que determine la Asamblea General. UN ويتفق الاتحاد كذلك مع اللجنة الاستشارية في أن نفقات بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، يتحملهــا اﻷعضــاء طبقــا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، حسب اﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة.
    A juicio de la Comisión el programa de trabajo y los mandatos aprobados por los Estados Miembros deben financiarse en la forma que determine la Asamblea General. UN وترى اللجنة أن برنامج العمل والولايات التي تقرها الدول اﻷعضاء يجب أن تمول بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido se acredite a los Estados Miembros de la manera que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة.
    La Comisión recomienda que se acrediten a los Estados Miembros las partes que les correspondan del saldo no comprometido del período de que se trata de la forma que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء أنصبتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة موضع النقاش، بأسلوب تحدده الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acredite el saldo no comprometido de 16.100 dólares, así como otros ingresos y ajustes, por una suma de 1.875.000 dólares, a los Estados Miembros de la manera que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف الرصيد غير المربوط البالغ 100 16 دولار والتسويات والإيرادات الأخرى غير المربوطة والبالغة 000 875 1 دولار إلى رصيد الدول الأعضاء بالأسلوب الذي تحدده الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acredite el saldo no comprometido a los Estados Miembros de la manera que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء على النحو الذي تقرره الجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo recordó la obligación de los Estados Miembros, en virtud del Artículo 17 de la Carta, de sufragar los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General y de pagar íntegra y puntualmente sus cuotas. UN ٢٠ - وأشار الفريق العامل الى التزام الدول اﻷعضاء بموجب المادة ١٧ من الميثاق بتحمل نفقات المنظمة حسب اﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة وبدفع أنصبتها المقررة بالكامل في الوقت المحدد.
    La Unión Europea coincide plenamente con la opinión manifestada por el Asesor Jurídico en las reuniones oficiosas celebradas para examinar el tema 133 del programa, de que, según lo dispuesto en el Artículo 17 de la Carta, los gastos de la Organización deben ser sufragados por los Estados Miembros en la proporción que determine la Asamblea General. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تماما الفتوى التي أعلنها المستشار القانوني في الاجتماعات غير الرسمية المعقودة لمناقشة البند١٣٣ من جدول اﻷعمال ومؤداها، أن نفقات المنظمة حسبما تنص المادة ١٧ من الميثاق، يتحملها اﻷعضاء حسب اﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة.
    La Comisión recordó que en el Artículo 17 de la Carta se prevé que los Miembros sufragarán los gastos de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General. UN ٩٥ - وأشارت اللجنة إلى أن المادة ١٧ من الميثاق تنص على أن يتحمل اﻷعضاء نفقات المنظمة حسب اﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة.
    Desea, no obstante, reiterar los principios establecidos en diversas resoluciones de la Asamblea en el sentido de que los programas de trabajo y los mandatos aprobados deben financiarse de la manera que determine la Asamblea General y que el presupuesto de la Organización se debe preparar sobre una base de costos íntegros. UN وهو يود، علاوة على ذلك، أن يؤكد من جديد المبادئ التي تم إرساؤها في مختلف قرارات الجمعية بأن تمول برامج العمل والولايات المعتمدة بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة وأن تكون ميزانية المنظمة على استعداد على أساس الكلفة الكاملة.
    Párrafo 3.7: Los nuevos Miembros deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como Miembros y aportar la parte que les corresponda del total de los anticipos al Fondo de Operaciones, con arreglo a la escala que determine la Asamblea General. UN البند 3-7: يقتضي أن تسدد الدولة العضو الجديدة اشتراكا عن السنة التي تنضم فيها إلى العضوية، وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي تقررها الجمعية العامة.
    Párrafo 5.8: Los nuevos Miembros deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como Miembros y aportar la parte que les corresponda del total de los anticipos al Fondo de Operaciones, con arreglo a la escala que determine la Asamblea General. UN البند 5-8: يقتضي أن تسدد الدولة العضو الجديدة اشتراكا عن السنة التي تنضم فيها إلى العضوية، وأن تدفع حصتها في مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول بالنسبة التي تقررها الجمعية العامة.
    La Comisión recomienda que se acredite el saldo no comprometido a los Estados Miembros en la manera que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة.
    Los 2.804.000 dólares restantes del saldo no comprometido deberían acreditarse a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General. UN وينبغي أن يقيد ما تبقى من الرصيد غير المربوط، وقدره 000 804 2 دولار، لحساب الدول الأعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 53.881.600 dólares, así como otros ingresos y ajustes por un total de 14,887,900 dólares, se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يسجل الرصيد غير المربوط البالغ 600 881 53 دولار إضافة إلى الإيرادات والتسويات البالغة 900 887 14 دولار في الرصيد الدائن للدول الأعضاء بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 3.604.500 dólares, así como otros ingresos y ajustes por un total de 13.171.400 dólares, se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد الرصيد غير المربوط البالغ 500 604 3 دولار، بالإضافة إلى إيرادات وتسويات أخرى تبلغ 400 171 13 دولار، لحساب الدول الأعضاء على النحو الذي تحدده الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 82.200 dólares, así como otros ingresos y ajustes por un total de 1.901.000 dólares, se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقييد الرصيد غير المربوط البالغ 200 82 دولار، بالإضافة إلى إيرادات وتسويات أخرى تبلغ 000 901 1 دولار، لحساب الدول الأعضاء على النحو الذي تحدده الجمعية العامة.
    El asunto sigue pendiente de aclaración en el contexto de los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 cuando lo determine la Asamblea General. UN في حاجة للتوضيح في سياق الفقرتين 138 و 139من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في وقت تحدده الجمعية العامة.
    “Los gastos de la Corte serán sufragados por las Naciones Unidas de la manera que determine la Asamblea General.” UN " تتحمل اﻷمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة. "
    Indonesia está convencida de que, como se establece en el Artículo 17 de la Carta, los Miembros de la Organización han de sufragar los gastos en la proporción que determine la Asamblea General y que el principio de la capacidad de pago debe seguir siendo el criterio fundamental para esta distribución. UN ٢٢ - وتابع قائلا إن إندونيسيا لا تزال مقتنعة، كما تنص على ذلك المادة ١٧ من الميثاق، بأن نفقات المنظمة يجب أن تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للجدول الذي تضعه الجمعية العامة وأن يظل مبدأ القدرة على الدفع هو المعيار اﻷساسي في ذلك الجدول.
    La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido de 358.000 dólares, así como otros ingresos y ajustes por un total de 1.791.400 dólares para el período terminado el 30 de junio de 2006, se acrediten a los Estados Miembros en la forma que determine la Asamblea General (véase también el párrafo 8 supra). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد غير المربوط البالغ 000 358 دولار إضافة إلى الإيرادات/التسويات الأخرى البالغة 400 791 1 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2006، وذلك على النحو الذي ستحدده الجمعية العامة (انظر أيضا الفقرة 8 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more