"detrás de él" - Translation from Spanish to Arabic

    • خلفه
        
    • وراءه
        
    • بعده
        
    • ورائه
        
    • وراء ذلك
        
    • تلاحقه
        
    • الفني يرغبون بتلك المناظرة
        
    • نلاحقه
        
    • وكانت خلفهم
        
    • خلف له
        
    • وراءها
        
    Con el camino blanco detrás de él y su estoque blandido alto. Open Subtitles مسرعاً الغبار خلفه يصعد كالدخان وسيفه البتار يلوح في الأعالي.
    Destruye la máscara de la muerte... y veras que hay miedo detrás de él. Open Subtitles دمر قناع الموت وسوف ترى أنه لا يوجد شيء خلفه تخاف منه.
    Ella corrió detrás de él, y fue la última vez que les vi. Open Subtitles ثم خرج، وركضت هي خلفه. وتلك كانت آخر مرة آراهما فيها.
    El Sr. Sotoudeh declaró que se había colocado detrás de la víctima y la había agarrado mientras la Sra. Darabi, por detrás de él, apuñalaba repetidas veces a la víctima. UN وطبقاً لأقواله، فقد وقف خلف الضحية وأمسك بها في حين كان السيدة دارابي تقف وراءه وتطعن الضحية مراراً من هذا الوضع.
    No puedo tolerar Prabha más. Nandhini está siempre detrás de él. Open Subtitles لا يمكن ان اسامح برابها من بعد الان فانا دائما بعده
    Imposiblemente negro, borrando las estrellas detrás de él. Open Subtitles ..أسود لدرجة مستحيلة بحيث يحجب ضوء النجوم ورائه
    Yo le diría a usted, si yo supiera quién está detrás de él. Open Subtitles أود أن أقول لك، إذا كنت أعرف من يقف وراء ذلك.
    Ahí está su pequeño depósito, detrás de él, y gana el doble del salario mínimo nigeriano. TED هذا هو مستودعه المتواضع خلفه وهو يربح ضعف الحد الأدنى للأجور في نيجيريا
    Estando aquí ahora puedo verlo, mientras me lanzo al agua detrás de él, siento que voy en cámara lenta y el momento se congela. TED لم استطع الوقوف والمشاهدة بل قفزت خلفه في الماء بدأت الدقائق في التمهل والتجمد أمام هذا الموقف
    SD: Verán aquí algo de luz detrás de él se enfoca, y un poco de luz hace un bucle alrededor de la órbita del agujero negro. TED ش.د: سترون هنا أن بعض الضوء خلفه ينحرف، وبعض الضوء يدور بشكل حلقي حول مدار الثقب الأسود بأكمله.
    Esta golpeando nuestra persona de controles. La persona detrás de él es nuestro ingeniero/cirujano. Que es una persona conveniente de tener cerca. TED إنه يلكم رجل التحكم. والرجل خلفه هو المهندس الجراح في الفريق. والذي يعتبر وجوده مناسباً في الفريق.
    Si mantenemos la posición detrás de él, pueden creer que es un eco falso en esta mar gruesa. Open Subtitles إذا إستطعنا أن نحتفظ بموقعنا خلفه بدون تغيير فربما يصل إلى نتيجه خاطئه فى أننا صدى زائف أو أمواج كبيره
    Mi hermano se subió al escenario y yo iba detrás de él, haciendo los mismos movimientos para que no se me viera delante. Open Subtitles كان أخي يدخل ويمشي على ... المسرح وأنا خلفه تماماً مؤدية ً نفس الحركات حتى لا أحد يراني من الأمام
    Cuando él te habló, había miles de alas azules detrás de él. Open Subtitles عندما حدثك كان خلفه ألوف من الأجنحه الزرقاء
    Sí, habló con el que estaba detrás de él y le dijo... Open Subtitles لقد إلتفت للرجُل الذي كان خلفه مرّة وقال:
    Docenas de testigos en la Plaza Dealey dijeron que los disparos vinieron de la loma frente a Kennedy y no del depósito de libros detrás de él. Open Subtitles العشرات من الشهود سمعوا طلقات قادمة من الربوة المعشبة من أمام كينيدي وليست من مبنى دار محفوظات الكتب من خلفه
    detrás de él había un niño, su hijo, con la cara enrojecida por el esfuerzo de empujar a su padre. TED كان وراءه طفل هو ولده ذو وجه أحمر بعد بذل الجهد في دفع الأب.
    El buey quedó en segundo lugar, con el poderoso tigre justo detrás de él. TED جاء الثور في المركز الثاني، والنمر القوي وراءه مباشرة.
    Pero la intención detrás de él, la hará huir a las colinas. Open Subtitles إنها الفكرة وراءه من سيرسلها هاربة نحو الهضاب
    Fui asignado justo detrás de él, así que nuestras placas solo tienen un número de distancia, ¿ves? Open Subtitles لقد كنت في الطابور بعده وعليه فشاراتنا متتابعة بعد رقم واحد فقط
    Cuando ves a un ladrón abajo, puedes correr detrás de él. Open Subtitles عندما تلتقط لصا هناك تستطيع ان تركض ورائه
    Puedo entender la tensión que se sientes al dirigir, y también la intención detrás de él. Open Subtitles انا استطيع ان افهم التوتر وشعورك بالاداره وكذلك القصد من وراء ذلك
    Y ahora Alemania Occidental está detrás de él. Open Subtitles والآن الاستخبارات الألمانيّة الغربيّة تلاحقه
    Llevamos detrás de él meses, pero tiene unos antecedentes limpísimos y un ejército de abogados. Open Subtitles نحن نلاحقه منذ أشهر و لكنه يحصل على سجل نظيف للغاية و جيش من المحامين
    detrás de él venía otro automóvil con su esposa Nelly Gómez y los tres hijos más jóvenes, Marisol, David y Fabiola, que también se introdujo por la entrada subterránea. UN وكانت خلفهم سيارة أخرى تُقل زوجته نيللي غوميس وأصغر ثلاثة من أولادهم، وهم ماريسول ودافيد وفابيولا، حيث دخلوا هم أيضاً من نفس المدخل تحت الأرض.
    Y, cuando te miro, estás parado detrás de él. Open Subtitles و عندما أنظر إليك ، أنت تقف خلف له.
    La belleza de un movimiento no reside en lo que parece sino en el pensamiento detrás de él. Open Subtitles إن روعة حركة الشطرنج لا تكمن فقط في مظهرها، ولكن أيضا في المغزى من وراءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more