Con el camino blanco detrás de él y su estoque blandido alto. | Open Subtitles | مسرعاً الغبار خلفه يصعد كالدخان وسيفه البتار يلوح في الأعالي. |
Destruye la máscara de la muerte... y veras que hay miedo detrás de él. | Open Subtitles | دمر قناع الموت وسوف ترى أنه لا يوجد شيء خلفه تخاف منه. |
Ella corrió detrás de él, y fue la última vez que les vi. | Open Subtitles | ثم خرج، وركضت هي خلفه. وتلك كانت آخر مرة آراهما فيها. |
El Sr. Sotoudeh declaró que se había colocado detrás de la víctima y la había agarrado mientras la Sra. Darabi, por detrás de él, apuñalaba repetidas veces a la víctima. | UN | وطبقاً لأقواله، فقد وقف خلف الضحية وأمسك بها في حين كان السيدة دارابي تقف وراءه وتطعن الضحية مراراً من هذا الوضع. |
No puedo tolerar Prabha más. Nandhini está siempre detrás de él. | Open Subtitles | لا يمكن ان اسامح برابها من بعد الان فانا دائما بعده |
Imposiblemente negro, borrando las estrellas detrás de él. | Open Subtitles | ..أسود لدرجة مستحيلة بحيث يحجب ضوء النجوم ورائه |
Yo le diría a usted, si yo supiera quién está detrás de él. | Open Subtitles | أود أن أقول لك، إذا كنت أعرف من يقف وراء ذلك. |
Ahí está su pequeño depósito, detrás de él, y gana el doble del salario mínimo nigeriano. | TED | هذا هو مستودعه المتواضع خلفه وهو يربح ضعف الحد الأدنى للأجور في نيجيريا |
Estando aquí ahora puedo verlo, mientras me lanzo al agua detrás de él, siento que voy en cámara lenta y el momento se congela. | TED | لم استطع الوقوف والمشاهدة بل قفزت خلفه في الماء بدأت الدقائق في التمهل والتجمد أمام هذا الموقف |
SD: Verán aquí algo de luz detrás de él se enfoca, y un poco de luz hace un bucle alrededor de la órbita del agujero negro. | TED | ش.د: سترون هنا أن بعض الضوء خلفه ينحرف، وبعض الضوء يدور بشكل حلقي حول مدار الثقب الأسود بأكمله. |
Esta golpeando nuestra persona de controles. La persona detrás de él es nuestro ingeniero/cirujano. Que es una persona conveniente de tener cerca. | TED | إنه يلكم رجل التحكم. والرجل خلفه هو المهندس الجراح في الفريق. والذي يعتبر وجوده مناسباً في الفريق. |
Si mantenemos la posición detrás de él, pueden creer que es un eco falso en esta mar gruesa. | Open Subtitles | إذا إستطعنا أن نحتفظ بموقعنا خلفه بدون تغيير فربما يصل إلى نتيجه خاطئه فى أننا صدى زائف أو أمواج كبيره |
Mi hermano se subió al escenario y yo iba detrás de él, haciendo los mismos movimientos para que no se me viera delante. | Open Subtitles | كان أخي يدخل ويمشي على ... المسرح وأنا خلفه تماماً مؤدية ً نفس الحركات حتى لا أحد يراني من الأمام |
Cuando él te habló, había miles de alas azules detrás de él. | Open Subtitles | عندما حدثك كان خلفه ألوف من الأجنحه الزرقاء |
Sí, habló con el que estaba detrás de él y le dijo... | Open Subtitles | لقد إلتفت للرجُل الذي كان خلفه مرّة وقال: |
Docenas de testigos en la Plaza Dealey dijeron que los disparos vinieron de la loma frente a Kennedy y no del depósito de libros detrás de él. | Open Subtitles | العشرات من الشهود سمعوا طلقات قادمة من الربوة المعشبة من أمام كينيدي وليست من مبنى دار محفوظات الكتب من خلفه |
detrás de él había un niño, su hijo, con la cara enrojecida por el esfuerzo de empujar a su padre. | TED | كان وراءه طفل هو ولده ذو وجه أحمر بعد بذل الجهد في دفع الأب. |
El buey quedó en segundo lugar, con el poderoso tigre justo detrás de él. | TED | جاء الثور في المركز الثاني، والنمر القوي وراءه مباشرة. |
Pero la intención detrás de él, la hará huir a las colinas. | Open Subtitles | إنها الفكرة وراءه من سيرسلها هاربة نحو الهضاب |
Fui asignado justo detrás de él, así que nuestras placas solo tienen un número de distancia, ¿ves? | Open Subtitles | لقد كنت في الطابور بعده وعليه فشاراتنا متتابعة بعد رقم واحد فقط |
Cuando ves a un ladrón abajo, puedes correr detrás de él. | Open Subtitles | عندما تلتقط لصا هناك تستطيع ان تركض ورائه |
Puedo entender la tensión que se sientes al dirigir, y también la intención detrás de él. | Open Subtitles | انا استطيع ان افهم التوتر وشعورك بالاداره وكذلك القصد من وراء ذلك |
Y ahora Alemania Occidental está detrás de él. | Open Subtitles | والآن الاستخبارات الألمانيّة الغربيّة تلاحقه |
Llevamos detrás de él meses, pero tiene unos antecedentes limpísimos y un ejército de abogados. | Open Subtitles | نحن نلاحقه منذ أشهر و لكنه يحصل على سجل نظيف للغاية و جيش من المحامين |
detrás de él venía otro automóvil con su esposa Nelly Gómez y los tres hijos más jóvenes, Marisol, David y Fabiola, que también se introdujo por la entrada subterránea. | UN | وكانت خلفهم سيارة أخرى تُقل زوجته نيللي غوميس وأصغر ثلاثة من أولادهم، وهم ماريسول ودافيد وفابيولا، حيث دخلوا هم أيضاً من نفس المدخل تحت الأرض. |
Y, cuando te miro, estás parado detrás de él. | Open Subtitles | و عندما أنظر إليك ، أنت تقف خلف له. |
La belleza de un movimiento no reside en lo que parece sino en el pensamiento detrás de él. | Open Subtitles | إن روعة حركة الشطرنج لا تكمن فقط في مظهرها، ولكن أيضا في المغزى من وراءها. |