Y cuando me detuve, supe que algo había ocurrido. Sólo no sabía... | Open Subtitles | وحين توقفت علمت ان شيئا حدث لم اعرف ما هو |
Estaba mirándolo, detuve mi vehículo, y empezó a moverse, y tenía luces abajo, a los dos lados, como un triángulo. | Open Subtitles | كنت أحدق إليها مباشرةً وقد توقفت على سيارتي, وبدأت تتحرك وهناك أضواء على كل جانب مثلثة الشكل |
Pasé por la vidriera de un negocio, me detuve y vi mi reflejo... | Open Subtitles | كُنت أقود بجوار نافذة متجر، و توقفت و نظرت إلى إنعكاسي. |
detuve a unas mujeres que se acercaban a las barricadas para dejar sus tributos y les pregunté si podía fotografiarlas. | TED | أوقفت النساء عندما اقتربن من المتاريس لوضع الأكاليل وطلبت منهم التقاط صورة لهن. |
Supongo que he estado tan ensimismada que nunca me detuve a pensar que tú aún podrías estar sufriendo. | Open Subtitles | أعتقد بأنني كنت أنانية، لم أتوقف أبداً عن التفكير بأنك لازلت تتألم |
Lo detuve, y el mundo entró en una gran era de paz. | Open Subtitles | لقد أوقفته و دخل العالم في حقبة عظيمة من السلام |
Y te detuve cuando ibas a invertir en el restaurante de caldo de Sufjan Stevens. | Open Subtitles | لقد أوقفتك من الإستثمار في مطعم سفيان ستيفينز للحساء |
Me detuve de camino para conseguir algo de equipo y algún refuerzo. | Open Subtitles | لقد توقفت في الطريق لاحضر بعض المعدات و بعض الدعم |
En cuanto me detuve, media docena de personas más rodearon al tipo inmediatamente. | TED | في اللحظة التي توقفت فيها، توقف ما يقارب ستة أشخاص آخرون فجأة وأحاطوا بنفس الرجل. |
La primera vez que alguien se refirió a mí como un hombre, me detuve en seco. | TED | في أول مرة شخص ما أشار لي كرجل، توقفت من المفاجأة |
Hasta que me detuve, y me di cuenta de que yo había permitido que me trataran como el personal de asistencia para el trabajo real de los hombres. | TED | حتى توقفت. ثم أدركت أني سمحت بأن تتم معاملتي كفريق الدعم لعمل الرجال الحقيقي. |
Pero entonces me detuve. Porque creí ser este tipo brillante y no tenía porque esforzarme con las ideas. Ellas debían aparecer como magia. | TED | ثم توقفت. لأنني كنت اعتقد اننى هذا الفتى الجيد ولا احتاج للعمل لكى أتى بالافكار ـ ينبغي أن تأتي إلي كالسحر |
Me detuve en archivos nacionales solo para tal vez reservar un día de campo para los niños. | Open Subtitles | لقد توقفت عند الأرشيف الوطني ربما لحجز رحلة ميدانية للأطفال |
Porque me detuve en la tienda para comprar cigarros y noté que estaba cerrado y había autos de policía. | Open Subtitles | لأنني توقفت عن المتجر في طريقي لشراء السجائر ولاحظت أنه مغلق وسيارات الشرطة محيطة |
Recuerdo que detuve al cirujano, antes de que empezará a operar. | Open Subtitles | أتذكر أننى قد أوقفت الجراح قبل أن يدخل جراء العملية |
detuve a esa joven por exceso de velocidad. Ojalá hubiera ido presa... | Open Subtitles | أوقفت الفتاة نفسها منذ يومين بسبب السرعة كنت أتمنى لو وضعتها في السجن |
Yo no me detuve porque hubiera un circo, sino porque hay que alimentar a Bebé. | Open Subtitles | لم أتوقف بسبب السيرك ولكن الصغير سيجوع قريباً وعلينا أطعامه |
Recuerdo que lo detuve porque estaba ensuciando con barro el pasillo. | Open Subtitles | أعني ، أتذكر أني أوقفته لأنه كان يترك أثر طين في الرواق |
Te detuve de hacerlo... para evitarte controlar la situación. | Open Subtitles | أوقفتك عن الذهاب فقطلأنكأردت.. أن تفرض سيطرتك |
detuve al conductor porque podría estar alcoholizado. | Open Subtitles | أوقفتُ المركبة، لإحتمال القيادة أثناء الثمالة |
- Nos besamos. Yo no lo empecé, pero tampoco lo detuve. | Open Subtitles | قبلنا بعضنا أنا لم أبدأه لكني أيضا لم أوقفه |
O que alguna parte se había gastado La ultima ves que me detuve fue en 1917, hace 23 años. | Open Subtitles | آخر مَرّة تَوقّفتُ كَانَ في 1917,قبل 23 عام |
Si, si, sólo se ha deshecho de su viejo juego de dormitorio y ha intentado vender la silla de mi padre, pero la detuve | Open Subtitles | أجل, أجل , هي فقط تخلصت من مجموعة غرفة نومها القديمة و هي حاولت أن تبيع كرسي أبي لكنني أوقفتها |
Me detuve en un café y vi a Norman sentado atrás. | Open Subtitles | توقّفت في هذا المقهى لشرب القهوة ورأيت نورمان جالساً في الخلف |
Trabajé hasta tarde y estaba corrigiendo trabajos. Me detuve en el negocio en mi camino a casa. | Open Subtitles | عملتُ حتى العشاء، وكنتُ أصنّف الأوراق وقد توقفتُ عند الأسواق، بطريق عودتي |
Le detuve por robar vehículos. Le cayeron cuatro años en un penal federal. | Open Subtitles | لقد قبضت عليه بتهمة سرقة العربات عقوبته كانت 4 سنوات في سجن فيدرالي |
detuve el Mercury y bajé la ventanilla, con potencia eléctrica. | Open Subtitles | وبعدها اوقفت السيارة تماما بجانب الرصيف وانزلت النوافذ طبعا بالطاقة الكهربائية |
Empecé a hacer preguntas tan pronto como pude hablar, y como qué jamás me detuve. | Open Subtitles | -أجل . أخذت أطرح أسئلة مذ استطعتُ النطق، ولم أتوقّف قط نوعًا ما. |
Mis amigos heroes, esta noche detuve tres asesinatos. | Open Subtitles | رفاقى الأبطال، هذه الليلة منعت وقوع ثلاث جرائم قتل |