"deuda externa de los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدين الخارجي للبلدان النامية
        
    • الديون الخارجية للبلدان النامية
        
    • الدين الخارجي الذي تتحمله البلدان النامية
        
    • المديونية الخارجية للبلدان النامية
        
    • الدين التي تواجهها البلدان النامية
        
    • بالديون الخارجية للبلدان النامية
        
    • الديون الخارجية التي تتحملها البلدان النامية
        
    • الديون الخارجية على البلدان النامية
        
    En 2002, la deuda externa de los países en desarrollo superó los 2.384 millones de dólares. UN وفي عام 2002 تجاوز الدين الخارجي للبلدان النامية مبلغ 2384.2 بليون دولار.
    deuda externa de los países en desarrollo y los países en transición UN الدين الخارجي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    1. La deuda externa de los países en desarrollo y políticas conexas desde 2002 UN 1 - الدين الخارجي للبلدان النامية والسياسات ذات الصلة منذ عام 2002
    deuda externa de los países en desarrollo y los países en transición UN الديون الخارجية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    La deuda externa de los países en desarrollo sin litoral es cada vez más insostenible. UN إن الدين الخارجي للبلدان النامية غير الساحلية أصبح عبء تتزايد صعوبة احتماله.
    Se atribuye a Europa Oriental y Asia Central cerca del 30% del total de la deuda externa de los países en desarrollo. UN 8 - وتمثل أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ما يقرب من 30 في المائة من مجموع الدين الخارجي للبلدان النامية.
    26. A tales efectos, la comunidad internacional debe ocuparse de modo satisfactorio de la crisis de la deuda externa de los países en desarrollo. UN ٢٦ - وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتحمل المجتمع الدولي وبطريقة مرضية أزمة الدين الخارجي للبلدان النامية.
    Malasia abriga la esperanza de que se adopten de inmediato medidas eficaces que tengan en cuenta las decisiones adoptadas en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General en lo que concierne a la necesidad de encontrar una solución duradera al problema de la deuda externa de los países en desarrollo. UN وتأمل ماليزيا أن تتخذ على الفور إجراءات فعالة مع مراعاة القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في الدورة التاسعة واﻷربعين للبحث عن حل دائــم لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية.
    deuda externa de los países en desarrollo importadores de capital, 1985-1995 UN شكل الدين الخارجي للبلدان النامية المستوردة لرأس المال ١٩٨٥-١٩٩٥
    Es urgente establecer una estrategia para afrontar el problema de la deuda externa de los países en desarrollo. UN ٧ - وحث على وضع استراتيجية عاجلة تعالج مشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية.
    iii) Las tasas de interés y el interés total que deben pagar los países en desarrollo a la Parte y sus personas jurídicas sobre la deuda externa de los países en desarrollo durante el período 2000 a 2002, inclusive, UN `3` أسعار الفائدة ومجموع الفوائد الواجبة السداد من البلدان النامية إلى الطرف وكياناته القانونية على الدين الخارجي للبلدان النامية أثناء الفترة من عام 2000 إلى غاية 2012؛
    El problema de la deuda externa de los países en desarrollo es motivo de honda preocupación y reclama la adopción de una solución inmediata y definitiva, que contemple su reducción o la reprogramación de sus pagos. UN وقال إن مشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية تثير قلقا بالغا وتتطلب حلا عاجلا ونهائيا في شكل تخفيض الدين أو إعادة جدولته.
    VI. Conclusiones para la formulación de políticas El año pasado, la situación de la deuda externa de los países en desarrollo como grupo siguió mejorando. UN 58 - تواصل في العام الماضي تحسن حالة الدين الخارجي للبلدان النامية كمجموعة.
    En ese sentido, es obvio que el problema de la deuda externa de los países en desarrollo es una situación que exige la adopción de iniciativas urgentes, más innovadoras y de mayor alcance, con soluciones eficaces y equitativas, orientadas al desarrollo. UN وتقتضي الحالة بوضوح اتخاذ مبادرات عاجلة، وجسورة، وأكثر شمولية لحل مشاكل الدين الخارجي للبلدان النامية بطريقة فعالة ومنصفة وموجهة نحو التنمية.
    Como consecuencia, la carga del servicio de la deuda externa de los países en desarrollo como grupo había disminuido de casi el 13% de los ingresos de exportación en el año 2000 a menos del 4% en 2007. UN ونتيجة لذلك، انخفض عبء خدمة الدين الخارجي للبلدان النامية كمجموعة من نسبة 13 في المائة تقريبا من عائدات التصدير في عام 2000 إلى أقل من 4 في المائة في عام 2007.
    Según una publicación reciente del Banco Mundial, la deuda externa de los países en desarrollo había aumentado en 268 millones de dólares respecto de su nivel del año anterior y excedía de 3,7 billones de dólares en total. UN وكشف مؤخرا منشور للبنك الدولي عن أن الدين الخارجي للبلدان النامية قد زاد بمقدار 268 مليون دولار بالمقارنة بالعام السابق، وتجاوز بذلك 3.7 تريليون دولار في مجموعه.
    deuda externa de los países en desarrollo importadores de capital, 1982, 1987 a 1992. . . . . 5 UN الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، ١٩٨٧، ١٩٩٢ ٥ اﻷشكال
    La Unión Europea concede gran importancia a la búsqueda de una solución a los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo más fuertemente endeudados. UN يعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على مسألة حل مشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية الغارقة في الديون.
    Por ello agradecemos las distintas iniciativas en favor del alivio de la deuda externa de los países en desarrollo. UN ولذلك، نقدر مختلف المبادرات الرامية إلى تقليص عبء الدين الخارجي الذي تتحمله البلدان النامية.
    En el documento de base se hace frecuentemente referencia a la situación de la deuda externa de los países en desarrollo. UN وهناك اشارات متواترة في الوثيقة اﻷساسية الى وضع المديونية الخارجية للبلدان النامية.
    [Informe del Secretario General sobre la crisis de la deuda externa y del desarrollo que incluya un análisis amplio y a fondo de los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda externa de los países en desarrollo] UN [تقرير الأمين العام عن أزمة الديون الخارجية والتنمية يتضمن تحليلا شاملا وموضوعيا لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الدين التي تواجهها البلدان النامية]
    En este informe, que se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 59/223 de la Asamblea General, se examinan la evolución reciente de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo. UN هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 59/223، يستعرض التطورات الحديثة فيما يتعلق بالديون الخارجية للبلدان النامية.
    La deuda externa de los países en desarrollo representa una carga que debe eliminarse para que esos países puedan avanzar sin trabas hacia la consecución de sus objetivos de desarrollo. UN وقال إن الديون الخارجية التي تتحملها البلدان النامية تشكل عبئا يجب إزالته كي يُسمح لتلك البلدان السعي مطلقة الأيدي إلى تحقيق أهدافها الإنمائية.
    La deuda externa de los países en desarrollo sigue aumentando y, en el caso de los países menos adelantados, ha alcanzado niveles sin precedentes. UN فتظل الديون الخارجية على البلدان النامية تتزايد وفي حالة أقل البلدان نمواً، بلغت مستويات غير مسبوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more