"dev" - Translation from Spanish to Arabic

    • ديف
        
    • لديف
        
    • دف
        
    • من بدء النفاذ
        
    Bajo su dirección, COM Dev International ha tenido una provechosa relación con la CSA contribuyendo a la mejora del Programa Espacial del Canadá. UN وقد تمتعت شركة كوم ديف الدولية تحت ادارته بعلاقة ناجحة مع وكالة الفضاء الكندية ساهمت في تقدم البرنامج الفضائي الكندي.
    Haré que Dev compruebe los despachos de la Metro y vea que patrulla estaba por allí, quien fue el primero en responder. Open Subtitles أنا سوف تحصل ديف للتحقق مع مترو إرسال ورؤية ما كانت السيارات في المنطقة المجاورة، الذي كان المستجيب الأول.
    Homenaje a la memoria de los difuntos Reyes del Reino de Nepal, Su Majestad el Rey Birendra Bir Bikram Shah Dev y Su Majestad el Rey Dipendra Bir Bikram Shah Dev UN إحياء ذكرى ملكي نيبال الراحلين جلالة الملك بيريندا بير بيكرام شاه ديف وجلالة الملك ديبندرا بير بيكرام شاه ديف
    COM Dev International proporcionó los multiplexores de salida de la banda Ka del satélite, a saber, una unidad formada por seis canales de telecomunicaciones. UN ووفرت شركة كوم ديف الدولية أجهزة تعدد ارسال الخرج لنطاق التردد كا، وذلك في وحدة مؤلفة من 6 قنوات للاتصال عن بعد.
    Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev recientemente declaró que el empleo de la fuerza por sí solo no es una solución y que la solución más bien está en las conversaciones. UN وقد ذكر مؤخرا جلالة الملك غياندرا بير بيكرام شاه ديف أن استخدام القوة وحده ليس هو الحل، ولكن الحل يكمن في المحادثات.
    Kapil Dev insistía tanto en que me quedara a beber té con él. Pero tú siempre tienes prisa. Open Subtitles قابيل ديف كان مصراً أن أتناول معه فنجاناً من القهوة
    Sí, Dev. No te pediré ninguna promesa. Open Subtitles نعم ديف من الأفضل أن لا نقدم الوعود لـــــبعضنا
    ¿Crees que Dev hubiera querido que nos sentaramos a Open Subtitles أتظنون أن ديف يريدنا أن نكون حوله نبكي عليه
    ¡Solo mírenlo! Dev Saran parece decidido. Open Subtitles أنظروا اليه وهو يمر ديف ساران يبدو أنه عاقد العزم
    Un minuto para finalizar y todo depende de Dev Saran. Open Subtitles دقيقة واحدة قبل صافرة النهاية وكل شيء بقدم ديف ساران
    No, Dev, ¿por qué no usas el traje que te compré la semana pasada? Open Subtitles كلا يا ديف .. لماذا لا تلبس البدلة التي أحضرتها لك الأسبوع الماضي
    Mi matrimonio está fallando, Dev. Y por lo que veo, el tuyo también. Open Subtitles زواجي ناقص يا ديف وهذا ما أراه في زواجك أيضاً
    Las cosas solo cambiarán cuando Dev cambie... y eso no va a pasar. Open Subtitles لن يغير الوضع سوف تتغير الأمور إذا تغير ديف وهذا لن يحدث
    No daré nada hasta que Dev demuestre un poco de amor. Open Subtitles لن أعطي هذه العلاقة أي شيء قبل أن يعطيها ديف الحب
    Lo mismo aquí. Dev, debes ver al doctor mañana. Open Subtitles .. نفس الشيئ هنا ديف يجب أخذك الى الطبيب غداً بالتأكيد
    Sí. Quizá no debiste llenar el vacío entre Dev y yo. Open Subtitles ربما لم يكن يتوجب عليكي ملئ الفراغ الذي بيني وبين ديف
    Prueba a vivir con Dev. Entonces sabrás lo que es un castigo. Open Subtitles حاولي أن تعيشي مع ديف سوف تعرفي ماهي العقوبة
    Tu corazón ha estado buscando el amor durante muchos años... y ese amor es Dev. Open Subtitles قلبك يبحث عن الحب منذ سنين وهذا الحب هو ديف
    Dev se va para Toronto. Su tren sale en 15 minutos. Open Subtitles سوف يغادر ديف إلى تورينتو قطاره سيغادر بعد 15 دقيقة
    Nada ha cambiado, Dev. Sigues enfadándote por todo. Open Subtitles لم يتغير شيء يا ديف مازلت تغضب من أقل شيء
    Lo raro es que no nos hemos visto en años y lo menos que podemos hacer por Dev es Open Subtitles في نفس الغرفه سوية لسنوات وأفضل ما يمكننا ان نفعله لديف
    El régimen de los Rana llegó a su fin tras una revuelta que llevó al país a un período de transición de diez años con un parlamento electo. En 1960 asumió los plenos poderes el rey Mahendra Bir Bikram Shah Dev, quien introdujo el llamado panchayat, o sistema " sin partidos " . UN وانتهى حكم الرانا في أعقاب ثورة قادت البلاد إلى فترة انتقالية دامت 10 سنوات مع برلمان منتخب، لكنه في عام 1960 تدخل الملك ماهندرا بير بيكرام شاه دف وبدأ بتطبيق ما يسمى " البانشايات " ، أو النظام " اللاحزبي " .
    c) El Comandante de la Fuerza internacional de seguridad en Kosovo (KFOR) controlará y coordinará la utilización del espacio aéreo sobre Kosovo y la ZSA a partir del Dev. UN )ج( يراقب قائد قوة اﻷمن الدولية )قوة كوسوفو( وينسق استخدام المجال الجوي فوق كوسوفو ومنطقة اﻷمان الجوية اعتبارا من بدء النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more