McCall dice que le devolvió la moto con la parte frontal abollada. | Open Subtitles | ماكول يقول انه أعاد دراجة هاستينغس اليه والنهاية الامامية محطمة |
El doctor Lanning era un buen hombre. Me devolvió a mi niño. | Open Subtitles | الدكتور لاننينج كان رجل طيب و لقد أعاد لى أبنى |
En el mismo período, la policía croata devolvió a Bosnia y Herzegovina más de 2.578 personas que habían intentado ingresar al país ilegalmente. | UN | وخلال الفترة نفسها، أعادت الشرطة الكرواتية إلى البوسنة والهرسك أكثر من 578 2 شخصا حاولوا دخول البلد بشكل غير قانوني. |
Irak devolvió el oro a Kuwait que afirmó que no estaba todo | Open Subtitles | العراق أعادت الذهب الي الكويت. التي أزعمت بوجود مفقودات منه. |
Poco después, el comprador francés devolvió las mercaderías no solicitadas enviándolas a la dirección de los vendedores polacos. | UN | وأعاد المشتري الفرنسي، بعد ذلك بوقت قصير البضائع غير المطلوبة بإرسالها إلى عنوان البائعين البولنديين. |
La primera vez que supe que mi madre estaba enferma fue cuando mi padre devolvió el pez al mar. | Open Subtitles | المرة الأولى التي عرفت فيها أن أمي كانت مريضة كانت حينما أعاد أبي سمكةً إلى البحر |
No, devolvió el dinero que había robado a tiempo para acostar a su hijo. | Open Subtitles | كلّا، لقد أعاد المال الذي سرقه قبل أن يضع ابنه في السرير |
La Cruz Roja Surcoreana también devolvió los restos de dos civiles víctimas de las inundaciones; | UN | كما أعاد الصليب اﻷحمر في كوريا الجنوبية رفات اثنين من المدنيين من ضحايا الفيضانات. |
A raíz de ello, el cliente devolvió todas las bridas al comprador y solicitó indemnización. | UN | ولذلك أعاد الزبون جميع الشفّات الصينية إلى المشتري وطالب بالتعويض. |
Al mismo tiempo, Hizbollah devolvió los restos mortales de algunos de los soldados israelíes muertos en acción. | UN | وفي الوقت ذاته، أعاد حزب الله رفات بعض الجنود الاسرائيليين الذين قتلوا في العمليات. |
Unos días más tarde, devolvió la mercadería al vendedor, salvo por los artículos ya vendidos. | UN | وبعد بضعة أيام، أعاد المدّعى عليه البضائع إلى المدّعي باستثناء المواد التي تم بيعها. |
No se recibió ninguna respuesta del Gobierno. El Gobierno devolvió el proyecto, en su forma original, a la Asamblea Nacional. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة التي أعادت المشروع في شكله اﻷصلي إلى الجمعية الوطنية. |
En agosto de 1995 el Zaire devolvió a unos 16.000 refugiados en una semana. | UN | وفي آب/أغسطس ٥٩٩١، أعادت زائير نحو ٠٠٠ ٦١ لاجئ في أسبوع واحد. |
La comunicante se dirigió a Suecia, pasando por Bélgica, utilizando el pasaporte de una mujer que se le parecía y a la que posteriormente se lo devolvió. | UN | وفي وقت لاحق أعادت جواز السفر إلى تلك المرأة. |
Por lo tanto, la Asamblea General devolvió el asunto a la CAPI para un nuevo estudio. | UN | ولهذا أعادت الجمعية العامة المسألة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية لمزيد من الدراسة. |
En cuanto a las solicitudes correspondientes a artículos para misiles, la Oficina aprobó 1.064, denegó 11 y devolvió 51 sin adoptar ninguna decisión al respecto. | UN | وبالنسبة لأصناف القذائف، وافق مكتب الصناعة والأمن على 064 1 طلبا، ورفض أيضا 11 طلبا، وأعاد 51 طلبا دون اتخاذ إجراء. |
Pero cuando vi el papel que me devolvió, me quedé impactada. | TED | ولكن عندما اطلعت على الورقة التي أعادها إليَ، أصبتُ بالدهشة. |
El Tribunal Supremo devolvió el asunto al Tribunal de Apelación para que examinara la cuestión. | UN | وأمرت المحكمة العليا بإرجاع القضية إلى محكمة الاستئناف للنظر في هذه المسألة. |
Porque la señora de inmigración no me devolvió la llamada y estoy perdida. | Open Subtitles | لأن موظفة قسم الهجرة لم تعاود الإتصال بي وقد انتهى أمري |
Sin embargo, el Tribunal Supremo devolvió sin contestar la petición presidencial. | UN | غير أن المحكمة العليا أرجعت اﻹحالة الرئاسية بدون رد. |
Un experimento geológico devolvió la vida a las células. | Open Subtitles | تجارب قسم الجيولوجيا اعاد الخلايا إلى حياة |
Él lo devolvió, ¿no? | Open Subtitles | و أعطيتموها لحملة "بوب دول" الإنتخابية و أرجعها لكم؟ |
En marzo de 1995 lo devolvió a las autoridades para que inscribieran en él a su hijo más pequeño. | UN | وقد أعادته إلى السلطات في عام ١٩٩٥ كي يسجل به طفلها اﻷصغر. |
Pero algo le devolvió al juego. | Open Subtitles | ولكن هناك أمر ما أعادك إلى اللعبة من جديد. |
Creo que todo esto me devolvió a la vida, en cierta forma. | Open Subtitles | و أعتقد أن هذا نوعا ما أعادني للحياة,الى حدا ما |
Dr. Hodgins... ¿Quien los devolvió al Jeffersoniano y los robó de nuevo? | Open Subtitles | الطبيب هوديجنز و هو من اعادها إلى معهد جيفرسونيون حيث تم سرقتهم مرة اخرى؟ |
El tipo se escapó con mi arma de fuego y nunca me la devolvió. | Open Subtitles | لا, لقد اخز منى قازف الشعلة ولم يعيده لى |
Fui allí, y encontré la caja, pero no había ninguna llave dentro. Alguien debe de haberla tomado y no la devolvió. | Open Subtitles | لكـن لم يكن بداخلهـا مفتـاح لابـد أن أحدهـم أخذه ولـم يعده |