"dióxido de carbono equivalente" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافئ ثاني أكسيد الكربون
        
    • من مكافئ
        
    • ثاني أكسيد الكربون المكافئ
        
    • معادل ثاني أكسيد الكربون
        
    • أساس مكافئات ثاني أكسيد الكربون
        
    • مكافئ ثنائي أكسيد الكربون
        
    • بمكافئه من ثاني أكسيد الكربون
        
    • بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون
        
    • معادل أكسيد الكربون
        
    • مكافئ ثاني أوكسيد الكربون
        
    En la actualidad, existen aproximadamente 20.000 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente ( " CO2-eq. " ) en los bancos de SAO. UN ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Señaló que el Japón estaba participando en 68 proyectos sobre el mecanismo para un desarrollo limpio y cuatro proyectos de aplicación conjunta que tendrán como resultado reducciones de las emisiones de unos 4 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente por año. UN وأشار إلى أن اليابان تشارك في 68 مشروعاً في إطار آلية التنمية النظيفة وأربعة مشاريع في سياق التنفيذ المشترك ستسفر عن خفض الانبعاثات بنحو 4 ملايين طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون سنوياً.
    Con los 155 proyectos descritos en esos documentos se lograría una reducción de las emisiones de aproximadamente 280 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente (t de CO2 equivalente) durante el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto. UN وسوف تحقق مشاريع التنفيذ المشترك ال155 الموصوفة في وثائق تصميم المشاريع المقدمة تخفيضات في الانبعاثات تقارب 280 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو.
    China había indicado que la eliminación representaría una reducción de 8.000 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente para 2030. UN وأشارت الصين إلى أن التخلص التدريجي سيمثل انخفاضاً قدره 8 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ بحلول عام 2030.
    Además de los beneficios para la capa de ozono, la eliminación había redundado también en grandes beneficios para el clima tras la eliminación de unos 6.700 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente durante quince años. UN وبالإضافة إلى الفوائد التي تعود على طبقة الأوزون، حقق التخلص التدريجي أيضاً فوائد مناخية كبيرة، إذ تخلص من نحو 700 6 مليون طن من معادل ثاني أكسيد الكربون على مدى خمسة عشر عاماً.
    Esa escala se define indicando que las emisiones agregadas, expresadas en dióxido de carbono equivalente, de esos gases no excederán de las cantidades atribuidas a las Partes del anexo II, calculadas en función de los CCLRE consignados para ellas en el anexo B; UN ويُحدد هذا النطاق من حيث مكافئ ثاني أكسيد الكربون من إجمالي الانبعاثات من تلك الغازات التي لا تتجاوز الكميات المسندة إلى الأطراف، محسوبة استناداً إلى الالتزامات بتحديد وخفض الانبعاثات كمياً كما هي مبيّنة في المرفق باء؛
    Se calcula que la repercusión climática total neta de los proyectos ejecutados por la ONUDI en el marco del Protocolo de Montreal entrañe una reducción de unos 359 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente. UN ويقدّر أن يكون مجموع صافي أثر مشاريع بروتوكول مونتريال من وضع اليونيدو على المناخ تخفيض بحوالي 359 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    21. En la actualidad, existen aproximadamente 20 000 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente ( " CO2-eq. " ) en los bancos de SAO. UN 21 - ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    ii) Los resultados previstos en términos de reducciones cuantificables de las emisiones, expresadas en toneladas de dióxido de carbono equivalente, en relación con la base de referencia determinada a nivel nacional; UN ' 2` النتائج المتوقعة في صيغة تخفيضات كمية للانبعاثات بأطنان مكافئ ثاني أكسيد الكربون مقارنةً بخطوط الأساس المحددة وطنياً؛
    ii) Los resultados previstos en términos de reducciones cuantificables de las emisiones en toneladas de dióxido de carbono equivalente en relación con la base de referencia determinada a nivel nacional; UN النتائج المتوقَّعة من حيث خفض الانبعاثات خفضاً مقدراً كميّاً بالأطنان من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالقياس إلى خطوط الأساس المحددة وطنياً؛
    La tasa será la suma de lo siguiente: 0,10 dólares de los Estados Unidos por tonelada, para las primeras 60.000 toneladas de dióxido de carbono equivalente (t de CO2 eq), más 0,20 dólares de los Estados Unidos por tonelada, para la cantidad que exceda de las primeras 60.000 t de CO2 eq. UN وتكون الرسوم حاصل مجموع ما يلي: .0.1 دولار لكل طن حتى 000 60 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، يضاف إليها 0.20 دولار لكل طن عن الكمية الزائدة عن 000 60 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Con ello se conseguirían reducciones de las emisiones estimadas en aproximadamente 370 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente (t de CO2 eq) y 35 millones de t de CO2 eq respectivamente, durante el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto. UN وستتيح المشاريع التي قُدِّمت وثائق تصميمها والمشاريع التي قُبلت الاستنتاجات المتعلقة بها بصورة نهائية خفض الانبعاثات بمقدار يناهز 370 و35 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون على التوالي.
    Por ejemplo, se podía considerar que mejoraba la eficacia en función de los costos un mecanismo que redujera el costo de mitigar una tonelada de dióxido de carbono equivalente de 10 a 9 dólares de los Estados Unidos. UN فمثلاً، يمكن اعتبار آليةٍ تسهم في خفض تكلفة تخفيف آثار طن واحد من مكافئ ثاني أكسيد الكربون من 10 إلى 9 دولارات من دولارات الولايات المتحدة آليةً تُحسِّن فعالية التكلفة.
    Con los 218 proyectos de aplicación conjunta activos descritos en los documentos de proyecto se lograrían reducciones de las emisiones por un total de aproximadamente 350 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente (t de CO2 eq) durante el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto. UN وسيتيح 218 مشروعاً من مشاريع التنفيذ المشترك التي يرد وصفها في وثائق تصميمها، تحقيق خفض للانبعاثات بمقدار يناهز 350 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى ببروتوكول كيوتو.
    Los beneficios ambientales serían considerables y ascenderían a más de 90 gigatoneladas de dióxido de carbono equivalente hasta 2050, lo que significaría unos dos años de las actuales emisiones de gases de efecto invernadero generadas por los seres humanos. UN وقال إن الفوائد البيئية ستكون جمّة، حيث تبلغ ما يزيد على 90 غيغا طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ حتى بحلول 2050، أي ما يعادل نحو سنتين من الانبعاثات الحالية لغازات الاحتباس الحراري التي يولدها الإنسان.
    En lo que respecta a sus efectos en el clima, si se considera que el tetracloruro de carbono tiene un potencial de calentamiento atmosférico de 1.400 en 100 años, la contribución anual en 100 años equivale a 397.600 toneladas de dióxido de carbono equivalente. UN وفيما يتعلق بالأثر على المناخ، وباستخدام قدرة على استحداث الاحترار العالمي لمدة 100 سنة مساوية لـ 1400 طناً من رابع كلوريد الكربون فإن مساهمته لمدة 100 سنة تساوي 600 397 طن من معادل ثاني أكسيد الكربون.
    Suponiendo que la situación se mantuviera tal cual, se calculaba que las emisiones de CFC disminuirían en cerca del 80% en 2015 frente a las de 2002 (en dióxido de carbono equivalente). UN وقال إنه طبقاًٍ لتصور سير العمل على الوتيرة الاعتيادية، فإن التقديرات تشير إلى أن انبعاثات CFC سوف تتضاءل بنحو 80 بالمائة في عام 2015 وذلك بمقارنتها بعام 2002 (على أساس مكافئات ثاني أكسيد الكربون).
    64. El OSACT reiteró también su petición de que, cuando correspondiera, los datos de los módulos de la interfaz de datos se presentasen en unidades físicas, además de en dióxido de carbono equivalente. UN 64- وكررت الهيئة الفرعية أيضاً طلبها بأن تُضمَّن عناصر واجهة البيانات، عند الاقتضاء، إمكانية عرض البيانات في شكل وحدات مادية بالإضافة إلى مكافئ ثنائي أكسيد الكربون.
    En 2006, las emisiones netas de gases de efecto invernadero del país eran de 6 toneladas de dióxido de carbono equivalente por habitante. UN وفي 2006، بلغ صافي انبعاثات غازات الاحتباس الحراري 6 أطنان من معادل أكسيد الكربون للفرد الواحد.
    84. El OSACT también pidió a la secretaría que, con sujeción a los recursos disponibles, incluyera en los módulos de la interfaz de datos, según correspondiera, la posibilidad de mostrar las emisiones/absorciones de GEI en unidades físicas, además de en dióxido de carbono equivalente. UN 84- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أيضاً، رهناً بتوافر الموارد، أن تدرج في وحدات واجهـة البيانات()، عند الاقتضاء، إمكانية عرض انبعاثات غازات الدفيئة/عمليات الإزالة في شكل وحدات مادية، بالإضافة إلى مكافئ ثاني أوكسيد الكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more