"diagnóstico rápido" - Translation from Spanish to Arabic

    • التشخيص السريع
        
    • التشخيصية السريعة
        
    • تشخيص سريع
        
    • تشخيصي سريع
        
    • المنجزة
        
    • للتشخيص السريع
        
    2. Asegurar el diagnóstico rápido y la identificación de las cepas patógenas; UN 2 - تأمين إمكانية التشخيص السريع وتحديد نوع العترة المرضية.
    La difusión del uso de pruebas de diagnóstico rápido ayudará a reducir el tratamiento excesivo de los casos de fiebre como casos de malaria. UN وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع في الحد من الإفراط في علاج الحمى بوصفها ملاريا.
    El UNICEF también adquirió más de 8,25 millones de kits para pruebas de diagnóstico rápido de la malaria a nivel mundial en 2009. UN كما قامت اليونيسيف بشراء أكثر من 8.25 مليون مجموعة اختبار التشخيص السريع للملاريا على الصعيد العالمي في عام 2009.
    Desde hace poco se pueden utilizar pruebas sencillas de diagnóstico rápido. UN ومؤخرا أصبحت الفحوص التشخيصية السريعة البسيطة متوافرة.
    No obstante, ello ha causado un aumento en las solicitudes y la utilización de las pruebas de diagnóstico rápido en los países. UN غير أن ذلك أدى إلى زيادة في الطلبات على الاختبارات التشخيصية السريعة واستخدامها في البلدان.
    Se necesita un diagnóstico rápido y polivalente en los planos nacional y local. UN ثمة حاجة إلى تشخيص سريع ومتعدد التكافؤ على المستوى الوطني والمحلي.
    Las iniciativas del Fondo Mundial consistentes en suministrar tratamientos combinados a base de artemisinina y equipos de pruebas para el diagnóstico rápido de la malaria han contribuido a luchar contra el riesgo de que se produzca un brote en gran escala. UN وقد ساعدت مبادرتا الصندوق العالمي الجاريتان، لتقديم العلاج المركب القائم على مادة الأرتيميسينين وتقديم مجموعات التشخيص السريع للملاريا، على مكافحة خطر انتشار هذا المرض على نطاق واسع.
    Se realiza un diagnóstico rápido de la infección por el VIH de las mujeres que ingresan en instituciones de maternidad para dar a luz y que no han sido examinadas previamente. UN ويجري التشخيص السريع للإصابة بالفيروس في أوساط النساء اللاتي لم يخضعن للفحص من قبل واللاتي يدخلن إلى مؤسسات الولادة للوضع.
    El número de pruebas de diagnóstico rápido realizadas aumentó rápidamente en 2007 y 2008, mientras que en 2005 fue prácticamente nulo. UN 39 - وشهد عدد اختبارات التشخيص السريع المنجزة ارتفاعا سريعا في عامي 2007 و 2008 بعد أن كان في حدود الصفر في عام 2005.
    A fin de asegurar la adquisición de pruebas de diagnóstico rápido de alta calidad, se aconseja a los países que compren productos que hayan demostrado un funcionamiento satisfactorio en el programa de evaluación de productos de la OMS. UN ولضمان شراء اختبارات تشخيص سريع ذات نوعية عالية، تُنصح البلدان بشراء المنتجات التي أثبتت حسن أدائها في برنامج منظمة الصحة العالمية لتقييم اختبارات التشخيص السريع.
    El programa de evaluación de productos para el diagnóstico rápido presta un servicio de " pruebas por lotes " en uno de los tres centros regionales donde se evalúan los medios de diagnóstico rápido adquiridos. UN ويوفر برنامج تقييم اختبارات التشخيص السريع خدمة اختبار الدفعات في أحد المراكز الإقليمية الثلاثة لتقييم اختبارات التشخيص السريع المقتناة.
    A medida que disminuye la incidencia de la malaria, será aún más importante tener la capacidad necesaria para hacer un diagnóstico rápido que nos permita diferenciar la malaria de otras enfermedades febriles no relacionadas con la malaria. UN ومع تقلص الإصابة بمرض الملاريا، ازدادت أهمية امتلاك القدرة على التشخيص السريع لتمييز الملاريا عن حالات الحمى من غير الملاريا.
    El aumento del uso de pruebas de diagnóstico rápido ayudará a reducir el sobrediagnóstico de malaria y el uso excesivo de medicamentos contra esa enfermedad. UN وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع على الحد من الإفراط في تشخيص الحالات على أنها ملاريا، ومن ثم الحد من الاستخدام المفرط للأدوية المضادة للملاريا.
    A fin de asegurar la adquisición de pruebas de diagnóstico rápido de alta calidad, se aconseja a los países que compren productos que hayan demostrado un funcionamiento satisfactorio en el programa de evaluación de productos de la OMS. UN ولضمان شراء اختبارات تشخيص سريع ذات نوعية عالية، تُـنـصح البلدان بشراء المنتجات التي أثبتت حسن أدائها في برنامج منظمة الصحة العالمية لتقيـيم اختبارات التشخيص السريع.
    El programa de evaluación de productos para el diagnóstico rápido cuenta con un servicio de " pruebas por lotes " en varios centros regionales. UN ويوفر برنامج تقييم اختبارات التشخيص السريع خدمة اختبار الدفعات في أحد المراكز الإقليمية الثلاثة لتقييم اختبارات التشخيص السريع المقتـنـاة.
    En todo el mundo, el número de pruebas de diagnóstico rápido suministradas por los fabricantes casi se duplicó en un año, pasando de 88 millones en 2010 a 155 millones en 2011. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن عدد اختبارات التشخيص السريع التي قدمها المصنعون قد تضاعف تقريبا في غضون سنة، من 88 مليون في عام 2010 إلى 155 مليون في عام 2011.
    Se han eliminado los impuestos y aranceles sobre los mosquiteros tratados con insecticidas y las pruebas de diagnóstico rápido en más de 20 países de África Subsahariana, mientras que más de 30 países han eliminado los impuestos y aranceles sobre los medicamentos contra la malaria. UN وألغيت الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والاختبارات التشخيصية السريعة في أكثر من 20 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في حين ألغى أكثر من 30 بلدا الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الأدوية المضادة للملاريا.
    Las investigaciones que realiza el Programa Especial de Investigaciones y Capacitación en materia de enfermedades tropicales aportan información importante sobre la manera de mejorar el suministro de tratamientos a nivel de la comunidad y contribuyen a la elaboración de políticas sobre el empleo de pruebas de diagnóstico rápido en zonas de transmisión elevada. UN والبحث الذي يجريه البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق الحارة يوفر رؤى ثاقبة فيما يتعلق بتوفير العلاج على مستوى المجتمعات المحلية، ويساعد على صوغ سياسات لاستخدام الاختبارات التشخيصية السريعة في مناطق الانتقال السريع للمرض.
    d) Los asociados en la lucha contra la malaria deben resolver los problemas actuales de financiación y distribución que son la causa de que no queden existencias de mosquiteros impregnados de insecticidas de larga duración, tratamientos combinados a base de artemisinina y pruebas de diagnóstico rápido a nivel nacional; UN (د) ينبغي للشركاء في مكافحة الملاريا التوصل إلى حل للاختناقات الحالية في مجالي التمويل والإمداد التي تتسبب في حالات نفاد المخزون من الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل والعلاجات المركبة أساسا من مادة أرتيميسينين والاختبارات التشخيصية السريعة على المستوى الوطني.
    El UNICEF también adquirió unos 7,3 millones de pruebas de diagnóstico rápido de la malaria para 19 países. UN واشترت اليونيسيف أيضاً حوالي 3.7 ملايين اختبار تشخيصي سريع للملاريا ليستفيد منها 19 بلداً.
    Se han elaborado dispositivos manuales de diagnóstico rápido y toma de muestras ambientales en tiempo casi real. UN وقد تم تطوير أجهزة محمولة باليد للتشخيص السريع ولأخذ عينات بيئية في الزمن الحقيقي تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more