El diario de las transacciones deberá cancelar las transacciones que se efectúen después de pasado un determinado período de tiempo sin respuesta a un mensaje. | UN | وتُلغى المعاملات من سجل المعاملات بعد انقضاء مدة زمنية محددة بدون تلقي رد على رسالة. |
El diario de las transacciones servirá de base de datos de referencia central para la información sobre las autenticaciones. | UN | ويكون سجل المعاملات بمثابة قاعدة بيانات مرجعية مركزية لمعلومات التوثيق؛ |
El diario de las transacciones comparará diariamente un estado de las unidades que posee cada registro con las reseñas del diario de las transacciones y comunicará los resultados a todos los registros. | UN | ويقارن سجل المعاملات، على أساس يومي، بياناً لحالة حيازة البيانات في كل سجل بقيودات سجل المعاملات. |
Es necesario que el avance en la elaboración de las normas para el intercambio de datos se recoja en las especificaciones para el diario de las transacciones. | UN | والتقدم المحرز مؤخراً بشأن معايير تبادل البيانات سيتعين أن ينعكس في المواصفات المتعلقة بسجل المعاملات. |
d) Si el diario de las transacciones notifica una discrepancia, el registro iniciador pondrá término a la transacción. | UN | (د) إذا قدمت إدارة سجل التعاملات إخطاراً يبين وجود تباين، تقوم إدارة سجل مباشرة التعاملات بإنهاء التعامل؛ |
Apoyo a los registros y elaboración, ensayo y puesta en funcionamiento del diario de las transacciones | UN | دعم السجلات وإنشاء سجل المعاملات واختباره وتشغيله |
Algunas Partes expresaron su preocupación porque resultase difícil recaudar suficientes contribuciones para proceder a la creación del diario de las transacciones. | UN | وأعربت بعض الأطراف عن القلق من أنه قد يكون من الصعب جمع مساهمات كافية تمكّن من السير في عملية وضع سجل المعاملات. |
3. Contribución en especie de un código de programación para un diario de las transacciones | UN | :: تخفيض الاحتياجات من الموارد بمقدار تكاليف بناء سجل المعاملات |
Apoyo a los registros y la elaboración, ensayo y puesta en funcionamiento del diario de las transacciones | UN | دعم السجلات وإنشاء سجل المعاملات واختباره وتشغيله |
En la presente nota se esbozan las posibles formas de cooperación entre los administradores de los registros y el diario de las transacciones. | UN | وتتطرق هذه المذكرة إلى سبل التعاون الممكنة فيما بين مديري السجلات ومديري سجل المعاملات. |
i) Verificará que la no sustitución es real y ha sido correctamente determinada por el diario de las transacciones; | UN | `1` التحقق من وقوع عدم الاستبدال وكشف سجل المعاملات لذلك بشكل صحيح؛ |
Elaboración de las normas para el diario de las transacciones y el intercambio de datos. | UN | تطوير سجل المعاملات ومعايير تبادل البيانات. |
El diario de las transacciones enviará una reseña de la discrepancia a la secretaría para su consideración, como parte del proceso de examen para la Parte o Partes pertinentes previsto en el artículo 8; | UN | ويقوم سجل المعاملات بإحالة سجل بالتفاوت إلى الأمانة للنظر فيه كجزء من عملية الاستعراض المتعلقة بالطرف المعني أو الأطراف المعنية بمقتضى المادة 8؛ |
7. Notificación del cambio a la condición en línea del diario de las transacciones | UN | 7- الإشعار بالتغيير في حالة سجل المعاملات المتصل إلكترونياً |
8. Notificación del cambio a la condición de desconexión del diario de las transacciones | UN | 8- الإشعار بالتغيير في حالة سجل المعاملات غير المتصل إلكترونياً |
18. La interfaz entre sistemas de registro funcionará por intermedio de un centro de comunicaciones integrado con el diario de las transacciones. | UN | 18- تُشغَّل الوصلة البينية بين نظم السجلات عن طريق نقطة اتصالات مركزية مدمجة مع سجل المعاملات. |
En particular, los participantes se preguntaron si era posible utilizar elementos del código de programación del diario de las transacciones comunitarias de la Unión Europea para establecer el DIT. | UN | ولقد بحث المشاركون، بوجه خاص، إمكانية استخدام عناصر الرمز البرنامجي الخاص بسجل المعاملات المستقل المجتمعي التابع للاتحاد الأوروبي في استحداث سجل المعاملات المستقل. |
Esas consultas se centrarán principalmente en la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro, las especificaciones de las normas para el intercambio de datos y las cuestiones operacionales relacionadas con el diario de las transacciones. | UN | وستركز هذه المشاورات بالدرجة الأولى على التعاون بين مديري نظم السجلات، ومواصفات معايير تبادل البيانات، والقضايا التشغيلية فيما يتعلق بسجل المعاملات. |
El diario de las transacciones podrá desempeñar también una función equivalente en el contexto de cualquier parte de fondos devengados adoptada para los artículos 6 y 17.) | UN | كما يمكن لإدارة سجل التعاملات أن تضطلع بدور معادل في سياق أي نصيب من العوائد يعتمد بالنسبة للمادتين 6 و17.) |
d) La información relativa a las adquisiciones de RCE, RCEt y RCEl del registro del MDL es congruente con la información del registro nacional de la Parte de que se trata y con los registros del diario de las transacciones, así como con el registro del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL); | UN | (د) ما إذا كانت المعلومات المتصلة بعمليات اقتناء وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقت، ووحدات التخفيض المعتمد الطويل الأجل من سجل آلية التنمية النظيفة متوافقة مع المعلومات الواردة في السجل الوطني للطرف المعني ومع سجلات قيْد المعاملات ومع سجل آلية التنمية النظيفة؛ |
Las Partes garantizarán que, como parte del proceso de transacción, sus registros envíen al diario de las transacciones una descripción de cada expedición, transferencia y adquisición entre registros y retirada de una cantidad atribuida. | UN | وتتحقق الأطراف من سجلاتها، كجزء من سير إجراءات المعاملة، بإرسال بيان إلى سجل المعاملة عن كل عملية إصدار ونقل واحتياز تجرى بين السجلات وسحب من الكمية المسندة. |
La superposición potencial es del 100% del diario de las transacciones de la Convención Marco | UN | :: قد تشعر بعض الأطراف بالقلق من أن الطرف المانح قد يكون له تأثير على بناء سجل معاملات الاتفاقية |
En el presente período de sesiones se esperaban progresos en cuanto a los registros y el diario de las transacciones. | UN | ومن المتوقع إحراز تقدم أيضا في هذه الدورة على مسار السجلات بما فيها سجلات المعاملات. |
j) Se ha determinado cualquier discrepancia mediante el diario de las transacciones relativo a las transacciones iniciadas por la Parte y, en ese caso, el equipo de expertos: | UN | (ي) ما إذا كان سجل المعاملات قد حدَّد وجود أي تباين فيما يتصل بالمعاملات التي يشرع فيها الطرف؛ وإذا كان الأمر كذلك، يقوم فريق خبراء الاستعراض بما يلي: |