"diarios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليومية
        
    • يومية
        
    • مذكرات
        
    • اليومي
        
    • يوميا من
        
    • اليوم من
        
    • يوميات
        
    • الصحف في
        
    • مجلات
        
    • يومياً من
        
    • صحف في
        
    • مفكرات
        
    • بين الصحف التي
        
    • يومياً على
        
    Sus informes se incluyeron en los boletines diarios de noticias y en todas las revistas y programas informativos regionales. UN وستدرج تقاريره في النشرات الصحفية اليومية وجميع المجلات اﻹقليمية والبرامج السينمائية.
    Despachos diarios de noticias para la televisión y la radio UN مجموعات المواد التليفزيونية واﻹذاعية اليومية
    De vez en cuando se les unen diarios de gran circulación en los Estados Unidos, Francia, los Países Bajos y otros países. UN وأحيانا كانت تنضم إليها صحف يومية واسعة الانتشار في الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا وهولندا وبلدان أخرى.
    En Argelia hay más de 20 diarios de gran tirada, así como más de 40 semanarios, que publican información sobre cada matanza de civiles. UN ويصدر في الجزائر أكثر من ٠٢ صحيفة يومية كبرى وأكثر من ٠٤ مجلة أسبوعية؛ وتنشر كلها معلومات عن كل مذبحة للمدنيين.
    No se leen los diarios de otros, ¿verdad? Open Subtitles و ليس من العدل أن تقرأي دفتر مذكرات أي شخص
    Cuando se ha violado la libertad personal de un ciudadano, la indemnización que se paga por día se calcula tomando como base el promedio de ingresos diarios de los trabajadores del Estado en el día precedente. UN ويحتسب التعويض في حالة انتهاك الحرية الشخصية ﻷحد المواطنين بمتوسط اﻷجر اليومي للعاملين بالدولة خلال السنة السابقة.
    En San Juan acaba de terminarse un proyecto de osmosis inversa, que proporciona a la isla 0,7 millones de litros diarios de agua potable. UN وفي سان جون أنجز مؤخرا مشروع تصفية بالحلول المعاكس يمد الجزيرة ﺑ ٠,٧ مليون لتر يوميا من ماء الشرب.
    Los manuales constituirán la base de los sistemas diarios de control financiero y operacional en la oficina del UNICEF en Kenya. UN ويشكل الدليلان أساس نظم المراقبة المالية والتنفيذية اليومية في مكتب كينيا. الافتراضات المتعلقة بالميزانية
    Prepara los resúmenes diarios de las actividades del Consejo para el Secretario General; UN يعد الملخصات اليومية عن أنشطة المجلس ويقدمها لﻷمين العام؛
    El Secretario indicó que la Secretaría había aplicado una política que consistía en solicitar reposiciones dos veces por mes para reducir los saldos diarios de efectivo disponibles. UN وذكر المسجل أن قلم المحكمة يتبع سياسة طلب إمدادات نقدية مرتين في الشهر لخفض حجم الأرصدة النقدية اليومية المتاحة.
    En los informes diarios de situación del INGC y del equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre se advierte sobre nuevas crecidas del río Limpopo UN التقارير اليومية المشتركة بين المعهد الوطني لإدارة الكوارث والفريق تُحذر من فيضانات جديدة في نهر ليمبوبو
    Las noticias cablegráficas de las agencias AP y Reuters fueron utilizadas por muchísimos diarios de todo el mundo, entre ellos, The Boston Globe, The Guardian (Reino Unido) y el Hong Kong Standard. UN ونشرت عشرات الصحف اليومية في أنحاء العالم مقالات أخذتها عن وكالة الأسوشيتد برس ووكالة رويتر، بما فيها صحف البوسطون غلوب، والغارديان في المملكة المتحدة، وهونغ كونغ ستاندرد.
    La página presenta los programas diarios de radio de las Naciones Unidas y programas documentales de radio seleccionados. UN وتبث الصفحة البرامج اليومية لإذاعة الأمم المتحدة وبرامج إذاعية خاصة مختارة.
    Hay vuelos diarios de salida y entrada y las travesías por mar son incluso más frecuentes. UN وهناك رحلات جوية يومية من المقاطعة وإليها، والرحلات البحرية أكثر تواتراً حتى من ذلك.
    Esto se hizo, y la UNPROFOR pronto empezó a producir mapas diarios de la situación militar en Bosnia y Herzegovina, indicando el porcentaje exacto de territorio controlado por cada una de las partes. UN وقد تم ذلك، وسرعان ما بدأت قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إصدار خرائط يومية للحالة العسكرية في البوسنة والهرسك، توضح بدقة نسبة اﻷراضي التي يسيطر عليها كل طرف.
    Durante el año, servicios de apoyo diarios de tecnología de la información y comunicaciones UN توفير خدمات يومية في مجال تكنولوجيا الاتصال والمعلومات على مدار السنة
    :: Resúmenes diarios de la situación de seguridad, evaluaciones mensuales de la gestión de riesgos en toda la zona de la Misión y alertas de seguridad UN :: إعداد موجزات يومية عن حالة الأمن، وتقييمات شهرية عن إدارة المخاطر الأمنية على مستوى البعثة وإصدار الإشعارات الأمنية
    Hemos examinado los diarios de nuestra testigo y podemos afirmar la total correspondencia entre sus escritos y la realidad. Open Subtitles مذكرات شاهدتنا مرتبطة تماماً بالحقائق كما حدثت
    No se reembolsarán los gastos diarios de viaje entre la residencia y el lugar de trabajo del funcionario. UN أما تكاليف الانتقال اليومي الاعتيادي فيما بين مكان اﻹقامة ومكان العمل فلا ترد.
    También se facilita un resumen de los vínculos de cooperación que se han establecido con diversas emisoras de radio y redes de radiodifusión para la transmisión de programas diarios de noticias desde de las Naciones Unidas. UN كما يقدم موجزا للشراكات التعاونية التي أقيمت مع المحطات والشبكات الإذاعية من أجل بث الأنباء يوميا من الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, se vierten directamente al río Araz 2,1 millones de metros cúbicos diarios de agua contaminada sin depurarla regularmente. UN فعلى سبيل المثال يسكب 2.1 مليون مكعب في اليوم من المياه الملوثة مباشرة في نهر آراز دون أن تجري تنقيتها بانتظام.
    Otro factor que puede afectar el cumplimiento de ese objetivo es la solicitud pendiente presentada por la Fiscalía de volver a abrir el proceso a fin de admitir el material de los diarios de Mladić. UN ومن العوامل الإضافية التي قد تحول دون بلوغ هذا الهدف التماس المدعي العام إعادة فتح القضية لضم مواد من يوميات ملاديتش.
    Los avisos de servicios sexuales no han sido prohibidos como tales en los diarios de Finlandia. La reglamentación del contenido de la publicidad queda a criterio de los redactores en jefe. UN ولم يجر حظر صريح لإعلانات الخدمات الجنسية في الصحف في فنلندا ويقع عبء وضع لوائح تتعلق بمحتويات الإعلانات على رؤساء التحرير.
    Sus diarios de campo, sus disquetes. Open Subtitles تعرف، مجلات حقله، أقراص حاسوبه.
    De aquí al 2060, Singapur propone producir [900] millones de litros diarios de agua desalinizada. TED وتحاول سنغافورة بحلول سنة 2060 إنتاج 900 مليون ليتر يومياً من المياه المحلاة.
    Diversos artículos sobre derechos humanos en diarios de Francia, el Níger y Benin UN عدة مقالات عن حقوق الإنسان نشرتها صحف في فرنسا والنيجر وبنن
    He estado indexando los diarios de los Custodios durante los dos últimos siglos. Open Subtitles كنت أفهرس مفكرات المراقب التى تغطى القرنين الأخيرين
    Los diarios de distribución nacional constan de 16 títulos irlandeses y 19 británicos. UN ومن بين الصحف التي توزَّع وطنيّاً هناك 16 عنوانا آيرلنديا و19 بريطانيّاً.
    Solamente hay una estación de televisión que emita boletines diarios de noticias para todo el país, a saber, la emisora estatal Radio Televisión Serbia (RTS). UN وهناك محطة تليفزيونية واحدة فقط تذيع اﻷخبار يومياً على نطاق البلد: وهي هيئة إذاعة وتلفزيون صربيا التي تديرها الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more