La persona de contacto para los preparativos de este taller fue el Sr. Birama Diarra. | UN | وكان مسؤول الاتصال المعني بالترتيبات اللوجستية لحلقة العمل هذه هو السيد بيراما ديارا. |
Chad Sra. N ' Douré M ' Bam Diarra | UN | تشاد السيدة ندوري مبام ديارا خبيرة مستقلة |
Malí Diarra Afsétou Thiero, Moctar Ouane, Issouf Oumar Maiga, Illakamar Ag Oumar | UN | مالي: ديارا آفستو تييرو، مختار أوان، إيسوف عمر مايغا، اﻷقمر أغ عمر |
La Sra. Diarra tiene además una rica experiencia en materia penal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع السيدة ديارا دومبيلي بخبرة واسعة في مجال القانون الجنائي. |
6. El Sr. Diarra (Malí) dice que su delegación se asocia al sentimiento de pesar por el fallecimiento del Presidente Yasser Arafat. | UN | 6 - السيد ديارّا (مالي): قال إن وفده يضم صوته إلى تكريم ذكرى الرئيس ياسر عرفات. |
Precisamente por eso firmé en París un decreto para nombrar Primer Ministro a Seydou Diarra tras consultar a los presentes en la ciudad. | UN | ولهذا وقّعت في باريس مرسوما بتعيين سيدو ديارا رئيسا للوزراء بعد التشاور مع أولئك الذين حضروا إلى باريس. |
Dejen a Seydou Diarra que proceda a sus consultas y me proponga un gobierno. | UN | أفسحوا المجال لسيدو ديارا لإجراء المشاورات واقتراح التشكيلة الحكومية علي. |
Dejen que Seydou Diarra haga su trabajo, que nos proponga un gobierno capaz de establecer rápidamente la paz en Côte d ' Ivoire. | UN | أفسحوا المجال لسيدو ديارا لكي يعمل ويقترح علينا حكومة قادرة على السعي لإحلال السلام بسرعة في كوت ديفوار. |
Si el nombramiento de Seydou Diarra puede devolver la paz a Côte d ' Ivoire, no lamento haberlo nombrado. | UN | فإذا كان تعيين سيدو ديارا كفيلا بإعادة السلام إلى كوت ديفوار، فلن أندم على تعيينه. |
El Sr. Seydou Diarra viajó a Yamoussoukro con los Jefes de Estado de la CEDEAO y tomó posesión de su cargo de Primer Ministro en esa ocasión. | UN | وسافر السيد ديارا إلى ياموسوكرو مع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ونُصّب رئيسا للوزراء في تلك المناسبة. |
El Sr. Diarra presentó una lista provisional en dos ocasiones, pero el Presidente Gbagbo elaboró una lista diferente. | UN | وقدم رئيس الوزراء ديارا في هذا الصدد قائمة مؤقتة بالحكومة في مناسبتين، إلا أن الرئيس غباغبو قام بوضع قائمة مختلفة. |
En cuanto a los aspectos positivos, el Gobierno de Reconciliación Nacional ha entrado en funciones y está trabajando bajo la dirección del Primer Ministro, Seydou Diarra. | UN | فمن الطرف الإيجابي تم تشكيل حكومة المصالحة الوطنية وهي تعمل الآن بقيادة رئيس الوزراء السيد سيدو ديارا. |
El Consejo escuchó una exposición del Primer Ministro de Côte d ' Ivoire, Seydou Diarra. | UN | واستمع المجلس إلى عرض قدمه رئيس وزراء كوت ديفوار، سيدو ديارا. |
Fuentes fidedignas informaron a la Comisión de que el Primer Ministro Diarra no había sido consultado ni tenía conocimiento del decreto hasta que fue leído en la televisión pública. | UN | وأبلغت مصادر موثوق بها اللجنة بأن رئيس الوزراء ديارا لم يستشر بشأن المرسوم بل لم يعلم به حتى تُلي نصه على شاشة القناة التلفزيونية العامة. |
El Presidente Gbagbo y el Primer Ministro Seydou Diarra podían aportar su ayuda en este sentido. | UN | ويمكن للرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سيدو ديارا تقديم المساعدة في هذا الشأن. |
Mientras tanto, las FANCI tomaron el control de las oficinas del Primer Ministro, Seydou Diarra, y expulsaron a todo el personal que allí se encontraba. | UN | وفي هذه الأثناء، استولت قوات الجيش الوطني الإيفواري على مكاتب رئيس الوزراء سيدو ديارا وطردت الموظفين. |
Mientras tanto, el Primer Ministro Seydou Diarra también está tratando de adoptar medidas en ese sentido. | UN | ويبذل رئيس الوزراء ديارا أيضا في هذه الأثناء جهدا حثيثا لمعالجة هذه المسألة. |
Reunión con el Sr. Seydou Diarra, Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional | UN | الاجتماع بالسيد سيدو ديارا رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية |
Quisiera encomiar a los Copresidentes, los Embajadores Ribeke y Diarra, por su trabajo, puesto que nos han guiado sabiamente a lo largo del proceso. | UN | وأود أن أنوه بعمل الرئيسين المشاركين، السفير ريبكي، والسفير ديارا. فقد استنرنا بحكمتهما خلال العملية. |
Poco después de que ésta se anunciara, el anterior Primer Ministro, Seydou Diarra, y el Gobierno de Reconciliación Nacional dimitieron. | UN | وبعد إعلان التعيين بفترة يسيرة، قدم رئيس الوزراء السابق السيد سيدو ديارا وحكومة المصالحة الوطنية استقالتهما. |
25. El Sr. Diarra (Malí) dice que su delegación desea reafirmar su respeto por la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados. | UN | 25 - السيد ديارّا (مالي): قال إن وفده يودُّ أن يؤكد من جديد احترامه للسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لكل الدول. |