"dicha formación" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا التدريب
        
    • ذلك التدريب
        
    • بهذا التدريب
        
    • هذا النوع من التدريب
        
    • التدريب وعن تمويله
        
    dicha formación debería centrarse especialmente en el respeto de la persona humana. UN ويجب إيلاء اﻷولوية في هذا التدريب لاحترام الفرد بصفة أخص.
    El tamaño de la secretaría de la DCI y la naturaleza de su labor no permiten que los escasos recursos de que dispone se dediquen a dicha formación en el servicio. UN ولا يسمح حجم العمل بأمانة الوحدة وطبيعته باستخدام الموارد الشحيحة لمثل هذا التدريب الداخلي.
    En dicha formación solían participar también otros departamentos y miembros de la sociedad civil. UN وفي كثير من الأحيان شمل هذا التدريب أيضاً إدارات أخرى وأفراد من المجتمع المدني.
    Respecto de la iniciativa relativa a la formación de instructores en la misión, muchas delegaciones celebraron el dinamismo del Departamento, pero expresaron su preferencia por que dicha formación tuviera lugar antes del despliegue de la misión. UN وفيما يتعلق بمبادرة تدريب المدربين داخل البعثة، رحبت العديد من الوفود بالأسلوب الدينامي الذي تتبعه الإدارة في هذا الصدد، ولكنها أعربت عن تفضيلها لإجراء مثل ذلك التدريب قبل نشر البعثات.
    Es preciso determinar de antemano los costos asociados a dicha formación como parte del proceso presupuestario y de diseño de programas. UN وينبغي تحديد التكاليف المرتبطة بهذا التدريب منذ البداية في إطار عملية الميزنة والبرمجة.
    En dicha formación solían participar también otros departamentos y miembros de la sociedad civil. UN ويشمل هذا النوع من التدريب أيضا في كثير من الأحيان الإدارات الأخرى وأعضاء منظمات المجتمع المدني.
    Las Naciones Unidas deberán velar por que se imparta dicha formación. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن كفالة إجراء التدريب وعن تمويله.
    Cuando es necesario, dicha formación se incluye en el programa de estudios del profesorado y también se proporciona a los profesores ya en activo. UN وعند الضرورة يتم إدراج هذا التدريب في المنهاج التدريبي للمدرسين ويقدم أيضاً إلى المدرسين الموجودين بالفعل في الخدمة.
    A fin de mantener la independencia del proceso judicial, la Junta de Estudios Judiciales no proporciona dicha formación. UN وبغية الحفاظ على استقلال العملية القضائية، لا يوفر مجلس الدراسات القضائية هذا التدريب.
    dicha formación ha demostrado ser la más eficaz dado que ofrece una exposición cuidadosamente concebida y equilibrada a las dimensiones didácticas y vivenciales de la comunidad terapéutica. UN وقد أثبت هذا التدريب فعاليته الفائقة إذ إنه يتيح فرصة الإحاطة، بشكل مصمم بعناية ومتكامل، بما لمفهوم الجماعة العلاجية من أبعاد نظرية وتجريبية.
    El Comité insta también al Estado parte a asignar los recursos necesarios para dicha formación. UN كما تحثّ اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد اللازمة لإجراء هذا التدريب.
    Reafirmaría también la importancia que reviste, especialmente para los países en desarrollo, la labor de formación y asistencia técnica de la Comisión en la esfera del derecho mercantil internacional, y expresaría la conveniencia de que la Comisión, al patrocinar seminarios y simposios, intensificara la labor encaminada a proporcionar dicha formación y asistencia técnica. UN وتؤكد مجددا على نحو إضافي أهمية عمل اللجنة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، فيما يتعلق بتقديم التدريب والمساعدة التقنية في ميدان القانون التجاري الدولي، وتعرب عن استصواب قيام اللجنة ببذل مزيد من الجهود في رعايتها لحلقات دراسية وندوات، وفي توفير هذا التدريب والمساعدة التقنية.
    Al planificarse dicha formación, se deberían tener en cuenta los manuales y documentos ya existentes a nivel internacional, así como la experiencia y los conocimientos de los grupos de mujeres y profesionales que trabajan en esta esfera en el Brasil. UN ويجب وضع هذا التدريب مع إيلاء الاعتبار لما يوجد من الكتيبات والوثائق المتوفرة دولياً، وأيضاً الخبرة الفنية والمعارف التي لدى ما في البرازيل من المجموعات النسائية والمهنيين الذين يعملون في هذا المجال.
    En una solicitud directa presentada en 1996, la Comisión tomó nota de la creación en 1993 de un Instituto Nacional del Trabajo que se encargaría de hacer estudios y de supervisar las características de la formación profesional y analizar su estructura, además de organizar dicha formación. UN الاتفاقية رقم ١٠٠: أشارت اللجنة، في طلب مباشر قدمته في عام ١٩٩٦، إلى إنشاء معهد وطني للعمل عام ١٩٩٣ ﻹجراء البحوث ورصد الخاصيات وتحليل هيكل التدريب المهني باﻹضافة إلى تنظيم هذا التدريب.
    En 1998, dicha formación se impartió en cinco provincias y municipios más que en 1997 y otros 12 oficiales recibieron formación de instructores de derechos humanos, lo que llevó a 40 el número total de instructores. UN وفي عام 1998، قدم المكتب هذا التدريب في خمسة أقاليم ومناطق إضافية بالمقارنة بعام 1997، وتم تدريب 12 ضابطاً إضافياً على تعليم المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان فأصبح مجموع عدد المعلمين 40 معلماً.
    Se destacó la importancia de elaborar programas concebidos para dar formación a las mujeres antes de la migración y se opinó que dicha formación debería incluir información sobre los derechos que las mujeres migrantes deberían poder disfrutar mientras se hallen en el extranjero. UN وجرى التأكيد على أهمية وضع برامج لتدريب النساء قبل أن يهاجرن واقتُرح أن يشمل هذا التدريب معلومات عن الحقوق التي ينبغي أن تتمتع بها النساء في الخارج.
    dicha formación también puede abordar determinadas situaciones de riesgo para los periodistas, como las manifestaciones y reuniones públicas, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos. UN ويمكن أن ينصب موضوع هذا التدريب أيضاً على بحث المجالات الخاصة التي تنطوي على خطر بالنسبة للصحفيين كالاحتجاجات والأحداث العامة، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    La colaboración con las organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil en el marco de dicha formación podría aumentar su eficacia de manera considerable. UN ومن شأن التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني في مجال توفير هذا التدريب أن يعزز من كفاءتها إلى حد كبير.
    Distribuir los temas de dicha formación al personal restante de la Secretaría. UN توزيع نقاط ذلك التدريب على بقية موظفي الأمانة.
    dicha formación debe abarcar no sólo la contabilidad, la auditoría y las normas profesionales, sino también capacitación sobre la manera de establecer y administrar un órgano regulador y llevar a cabo sus actividades. UN ولا ينبغي أن يشمل ذلك التدريب المحاسبة ومراجعة الحسابات والمعايير المهنية فحسب، بل التدريب أيضا على سبل إنشاء هيئة تنظيمية وإدارتها وتنفيذ أنشطتها.
    Los costos asociados a dicha formación deben identificarse desde el principio como parte del proceso de elaboración de presupuestos y programas. UN وينبغي أن تُحدَّد مسبقاً التكاليف المرتبطة بهذا التدريب كجزء من عملية الميزانية والبرمجة.
    Los gobiernos que no disponen de medios para ello deberían recurrir a la cooperación internacional, que, además, estaría en condiciones de encuadrar dicha formación en el marco de la educación para los derechos humanos. UN ويجب على الحكومات التي لا تتوافر لديها الموارد اللازمة أن تلجأ إلى التعاون الدولي الذي يفترض أن يكون قادراً على تقديم هذا النوع من التدريب تحت بند تعليم حقوق اﻹنسان.
    Las Naciones Unidas deberán velar por que se imparta dicha formación. UN وسوف تكون الأمم المتحدة مسؤولة عن كفالة إجراء التدريب وعن تمويله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more