El Secretario General propone que dicho período de sesiones se celebre a comienzos de 1994 y que el Comité tenga la misma composición que en su 28º período de sesiones. | UN | ويقترح اﻷمين العام عقد تلك الدورة في وقت مبكر من عام ١٩٩٤، وبنفس عضوية الدورة الثامنة والعشرين. |
En dicho período de sesiones, la Asamblea decidió diferir el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وقررت الجمعية في تلك الدورة ارجاء النظر في المسألة إلى دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Se preparará un informe sobre el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio, que se aprobará al final de dicho período de sesiones y se transmitirá a la Cumbre Mundial. | UN | سيعد تقرير عن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وسيعتمد في نهاية تلك الدورة ﻹحالته إلى مؤتمر القمة العالمي. ــ ــ ــ ــ ــ |
Por consiguiente, convendría programar el período de sesiones del Comité de Alto Nivel antes de dicho período de sesiones. | UN | وعليه يُستحسن أن يسبق اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى موعد انعقاد تلك الدورة. |
En dicho período de sesiones, el CAC también examinó los adelantos alcanzados en el seguimiento coordinado de las conferencias en los planos regional y nacional. | UN | واستعرضت اللجنة في تلك الدورة أيضا التقدم المحرز في المتابعة المنسقة للمؤتمرات المعقودة على المستويين اﻹقليمي والقطري. |
En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشــأن التصنيفات اﻹحصائية الدوليــة منذ تلك الدورة. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General, en el anexo de la presente nota, el informe sobre dicho período de sesiones. | UN | ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تلك الدورة مرفقا بهذه المذكرة. |
En dicho período de sesiones el Grupo de Trabajo examinó asimismo la cuestión de la forma del instrumento en preparación. | UN | كما نظر الفريق العامل في تلك الدورة في مسألة شكل الصك الذي يجري إعداده. |
Además, habrá consultas oficiosas esenciales entre los miembros antes y después de dicho período de sesiones. | UN | وعلاوة على ذلك فإن إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضائها قبل وبعد انعقاد تلك الدورة يعد أمرا أساسيا على أي حال. |
El informe contiene una reseña del seguimiento dado a las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات اﻹحصائية الدولية منذ تلك الدورة. |
Además, los documentos del próximo período de sesiones deberían ponerse a disposición con anticipación suficiente, a fin de que la Comisión pueda ahorrar tiempo durante dicho período de sesiones. | UN | كما ينبغي أيضا توفير وثائق الدورة المقبلة للجنة في وقت مبكر، اقتصادا لوقت اللجنة أثناء تلك الدورة. |
El plan de trabajo se basaba en el proyecto presentado en el tercer período ordinario de sesiones de 1998 y tenía en cuenta las decisiones adoptadas en dicho período de sesiones. | UN | وتستند خطة العمل إلى مشروع قُدم في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ وتراعي المقررات المتخذة في تلك الدورة. |
El plan de trabajo se basaba en el proyecto presentado en el tercer período ordinario de sesiones de 1998 y tenía en cuenta las decisiones adoptadas en dicho período de sesiones. | UN | وتستند خطة العمل إلى مشروع قُدم في الدورة العادية الثالثة لعام 1998 وتراعي المقررات المتخذة في تلك الدورة. |
En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة. |
En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة. |
Los asuntos y la documentación siguientes, que el Comité abordó en dicho período de sesiones, son pertinentes a la labor de la Junta en su presente período de sesiones. | UN | والمواضيع والوثائق التالية التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة هي ذات صلة بأعمال المجلس في دورته الجارية. |
El Presidente de dicho período de sesiones presentará el informe, subrayando los resultados sustantivos y el futuro programa de trabajo convenido por el Grupo. | UN | وسيقدم رئيس تلك الدورة التقرير، مبرزاً النتائج الموضوعية وبرنامج العمل المقبل كما اتفق عليهما فريق الخبراء العامل. |
Por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no ultimó, en dicho período de sesiones, sus deliberaciones sobre las medidas cautelares impuestas por un tribunal arbitral. | UN | وبسبب ضيق الوقت، لم يكمل الفريق العامل مداولاته في تلك الدورة بشأن تدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم. |
Invitó a la OACI y la OMI a informar sobre sus actividades a este respecto en dicho período de sesiones. | UN | ودعت منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية إلى الإبلاغ عن نشاطاتهما في هذا المجال في تلك الدورة. |
En su 333ª sesión, celebrada el 31 de enero, aprobó el informe sobre dicho período de sesiones. | UN | واعتمدت التقرير المتعلق بهذه الدورة في جلستها ٣٣٣، المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير. |
El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General, como anexo a la presente nota, el informe sobre dicho período de sesiones. | UN | ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة، التقرير المتعلق بتلك الدورة مرفقا بهذه المذكرة. |
Presidente que la Comisión acordó por consenso en dicho período de sesiones A. RESOLUCIONES | UN | وبيانات الرئيس التي أقرتها اللجنة بتوافق الآراء في الدورة نفسها |
Decidió asimismo que adoptaría una decisión sobre la totalidad del programa en dicho período de sesiones. | UN | كما اتخذت قرارا بشأن كامل هذا البرنامج في الدورة المذكورة. |