"dicho plan de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة العمل هذه
        
    • خطة العمل المذكورة
        
    • لخطة العمل هذه
        
    • خطة العمل تلك
        
    Por consiguiente, no se organizaron seminarios para examinar dicho plan de acción. UN ولذلك، لم تُعقد أي حلقات عمل لمناقشة خطة العمل هذه.
    dicho plan de acción llegará al Ministerio de Relaciones Exteriores, así como a los demás ministerios de la República Democrática Popular Lao. UN وستشمل خطة العمل هذه وزارة الخارجية فضلا عن الوزارات الأخرى في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Las Naciones Unidas y los donantes deberían apoyar al Gobierno en la preparación y ejecución de dicho plan de acción. UN وينبغي للأمم المتحدة والجهات المانحة أن تدعم الحكومة في إعداد وتنفيذ خطة العمل هذه.
    Se ofreció toda la colaboración necesaria de la Oficina en Colombia para el diseño de dicho plan de acción. UN وعُرض توفير كل التعاون اللازم من جانب مكتب كولومبيا من أجل وضع خطة العمل المذكورة.
    Se está elaborando una hoja de ruta para aplicar dicho plan de acción. UN ويجري حاليا وضع خريطة طريق لتنفيذ خطة العمل المذكورة.
    dicho plan de acción debería incluir las principales tareas que habría que llevar a cabo y establecer plazos para cada una de ellas, así como determinar quién será la persona responsable encargada de su realización, las ventajas que ello aportaría y los peligros que podrían plantearse durante el proceso de cierre. UN وينبغي لخطة العمل هذه أن تشمل المهام الرئيسية التي يتعين إنجازها، وأن تحدد لكل مهمة موعداً نهائياً للإنجاز، وجهة عليا يمكن مساءلتها عن خطة العمل، وما يمكن تحقيقه من فوائد، والمخاطر التي ستنشأ خلال عملية الإغلاق.
    dicho plan de acción debería incorporar los elementos del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de Africa en el decenio de 1990. UN وينبغي أن تتضمن خطة العمل تلك عناصر البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    Está previsto que dicho plan de acción sea examinado en fecha próxima por el Comité de Desarrollo de Recursos antes de someterlo al Gabinete. UN ومن المتوقع أن تستعرض لجنة تنمية الموارد خطة العمل هذه قريباً قبل عرضها على مجلس الوزراء للنظر فيها.
    dicho plan de acción se basará esencialmente en las sugerencias y recomendaciones formuladas durante los talleres mencionados supra. UN ستستند خطة العمل هذه أساسا إلى الاقتراحات والتوصيات المقدمة في أثناء انعقاد حلقات العمل المختلفة المذكورة أعلاه.
    La Junta examinará en el futuro la aplicación de dicho plan de acción. UN ٠٣ - سيدرس المجلس تنفيذ خطة العمل هذه في المستقبل.
    30. La Junta examinará en el futuro la aplicación de dicho plan de acción. UN ٠٣- سيدرس المجلس تنفيذ خطة العمل هذه في المستقبل.
    169. dicho plan de acción estaba basado en las recomendaciones, resoluciones y declaraciones de: UN 169 - وكان وضع خطة العمل هذه بناء على الرجوع لتوصيات وقرارات وإعلانات المؤتمرات التالية:
    198. dicho plan de acción ha puesto la mira en cinco ejes estratégicos prioritarios en torno a los cuales deben integrarse todos los programas y proyectos de desarrollo, a saber: UN 198- وقد استهدفت خطة العمل هذه خمس أولويات استراتيجية يجب أن تدور حولها جميع برامج ومشاريع التنمية، وهي كالتالي:
    19. Para que dicho plan de acción resulte satisfactorio, debería incluir elementos cualitativos y cuantitativos. UN 19 - وواصل حديثه قائلاً إنه كي تنجح خطة العمل هذه ينبغي أن تتضمّن عناصر كمّية وعناصر كيفية.
    19. Para que dicho plan de acción resulte satisfactorio, debería incluir elementos cualitativos y cuantitativos. UN 19 - وواصل حديثه قائلاً إنه كي تنجح خطة العمل هذه ينبغي أن تتضمّن عناصر كمّية وعناصر كيفية.
    Los Estados Unidos siguen plenamente empeñados en la negociación de ese tratado que contribuirá tangiblemente a la aplicación plena, eficaz y urgente del artículo VI, como se establece en dicho plan de acción. UN وتظل الولايات المتحدة ملتزمة بالكامل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية كمساهمة ملموسة في تنفيذنا الكامل والفعال والعاجل للمادة السادسة، كما هو مشار إليه في خطة العمل هذه.
    En la actualidad se procede a aplicar dicho plan de acción en la región. UN وتنفذ المنطقة حالياً خطة العمل هذه.
    dicho plan de acción consta de cinco ejes temáticos que guardan relación con la lucha antinarcóticos y antiterrorismo, el tráfico ilícito de armas, inteligencia, fortalecimiento institucional e interinstitucional y la lucha antisecuestro. UN وترتكز خطة العمل المذكورة على خمسة محاور مواضيعية تتعلق بمكافحة المخدرات ومكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والاستخبارات وتعزيز المؤسسات والتعاون بين المؤسسات ومكافحة الاختطاف.
    Informa a la Conferencia de que, sobre la base de dicho plan de acción y de las recomendaciones formuladas en la 12ª Conferencia Anual, se han enviado cartas a los ministros de relaciones exteriores de los Estados que no son partes en la Convención, invitándolos a que consideren la posibilidad de que su país se adhiera a la Convención y sus Protocolos anexos, incluido el Protocolo II enmendado. UN وأبلغ المؤتمرَ أنه، في ضوء خطة العمل المذكورة أعلاه والتوصيات المقدمة في المؤتمر السنوي الثاني عشر، وُجِّهت رسائل إلى وزراء الشؤون الخارجية للدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية تدعوهم إلى النظر في مسألة انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، بما في ذلك البروتوكول الثاني المعدل.
    Sírvase exponer los principales logros y desafíos en la aplicación del Primer Plan de Igualdad de Oportunidades y Derechos (2002-2005), incluyendo información detallada acerca de las acciones y los programas llevados a cabo en el marco de dicho plan de acción. UN 5 - يرجى عرض الإنجازات المحققة في إطار تطبيق الخطة الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (2002-2005) والتحديات التي تعترضه، بما في ذلك معلومات مفصلة عن الإجراءات والبرامج المنفذة في إطار خطة العمل المذكورة.
    Actualmente, el ACNUDH está preparando dicho plan de acción que se llevará a cabo en coordinación con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y el Grupo de Trabajo sobre poblaciones/comunidades indígenas de dicha Comisión. UN وحاليا، تقوم المفوضية بإعداد خطة العمل تلك التي سيجري تنفيذها بالتنسيق مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية ومجتمعاتها التابع لتلك اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more