"dicho proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع القرار هذا
        
    • مشروع القرار المذكور
        
    • مشروع القرار ذاك
        
    • لمشروع القرار هذا
        
    • إن مشروع القرار
        
    • مشروع القرار ذلك
        
    • تقديم مشروع القرار
        
    Ello fue expresado en términos explícitos cuando dicho proyecto de resolución —que aprobamos hace varios días— fue presentado ante la Segunda Comisión. UN وقد ذكر هذا بعبارات واضحة لدى تقديم مشروع القرار هذا في اللجنة الثانية؛ وقد اعتمدنا المشروع قبل بضعة أيام.
    Le agradecería que hiciera distribuir dicho proyecto de resolución como documento de la Conferencia. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم مشروع القرار هذا كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    La Sexta Comisión aprobó dicho proyecto de resolución sin someterlo a votación y espero que la Asamblea esté en condiciones de hacer lo mismo. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا دون تصويــت وآمل أن يكون بوسع الجمعية أن تحذو حذوها.
    Solicitamos el apoyo de todos los Estados Miembros a dicho proyecto de resolución. UN ونود أن نطلب من جميع الدول الأعضاء تأييد مشروع القرار المذكور.
    dicho proyecto de resolución no tiene en cuenta los beneficios que aportan los intereses económicos extranjeros a los territorios dependientes. UN فلا يراعي مشروع القرار المذكور الفوائد التي تسهم بها المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في اﻷقاليم التابعة.
    Tienen ahora la palabra los miembros de la Comisión que deseen explicar su voto o su posición antes de que se tome una decisión con respecto a dicho proyecto de resolución. UN وأعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء اللجنة الذين يرغبون في تعليل تصويتاتهم أو مواقفهم قبل البت في مشروع القرار ذاك.
    Mi delegación desea dejar constancia en acta que Tailandia no tiene objeción alguna a la idea general de dicho proyecto de resolución. UN إن وفدي يود أن يسجل في المحضر أن تايلند لا تعترض على الفكرة العامة لمشروع القرار هذا.
    La Sexta Comisión aprobó dicho proyecto de resolución sin votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea proceder del mismo modo? UN اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا دون تصويــت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟
    Nos abstuvimos en la votación sobre dicho proyecto de resolución en razón de nuestra posición sobre el desarme general y completo. UN لقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا وذلك اتساقا مع موقفنا الداعم لنزع السلاح العامل والكامل.
    Mantendré informada a la Comisión acerca del desarrollo de los acontecimientos relativos a dicho proyecto de resolución. UN وسأبقي اللجنة على علم بالتطورات التي تطرأ على مشروع القرار هذا.
    Pide a las delegaciones interesadas que presenten a la Comisión el resultado de las consultas oficiosas celebradas en relación con dicho proyecto de resolución. UN وطلب من الوفود المعنية أن تعرض على اللجنة نتيجة المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار هذا.
    Israel no tiene ninguna obligación jurídica ni moral de asumir la responsabilidad de reembolsar el monto que se menciona en el párrafo 7 de dicho proyecto de resolución. UN إن إسرائيل ليست ملزمة قانونيا أو أدبيا بتحمل مسؤولية سداد المبلغ المشار إليــه فــي الفقرة ٧ من مشروع القرار هذا.
    El Comité recomendó a todos los países miembros que se pusieran en contacto con sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York para que apoyaran sustancialmente la aprobación de dicho proyecto de resolución. UN وأوصت جميع البلدان اﻷعضاء بالاتصال ببعثاتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك لتدعم اعتماد مشروع القرار هذا.
    La Coalición para el Nuevo Programa también hace uso de esta ocasión para llamar a todos los Estados a apoyar dicho proyecto de resolución. UN كما يغتنم الائتلاف هذه الفرصة ليناشد جميع الدول أن تؤيد مشروع القرار المذكور.
    Más de 20 Estados ya son patrocinadores de dicho proyecto de resolución. UN وقد أصبح ما يزيد على 20 دولة بالفعل من مقدمي مشروع القرار المذكور.
    El Consejo Económico y Social, en su resolución 1995/8 recomendó a la Asamblea que aprobara dicho proyecto de resolución. UN وأضاف أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى في قراره ١٩٩٥/٨ بأن توافق الجمعية العامة على مشروع القرار المذكور.
    Vamos a presentar un proyecto de resolución relativo a las funciones que desempeñan la ciencia y la tecnología en el marco de la seguridad y el desarme internacionales, y esperamos dar cabida a esta cuestión en dicho proyecto de resolución. UN وسوف نقدم مشروع قرار بشأن دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح ونأمل أن نعالج هذه المسألة في مشروع القرار ذاك.
    La aprobación de dicho proyecto de resolución debería constituir una nueva señal para que la comunidad internacional se movilice en favor de la protección y el fortalecimiento de la estabilidad estratégica, y reafirme que el debilitamiento del proceso de no proliferación y desarme es inadmisible. UN وينبغي أن يكون اعتماد مشروع القرار ذاك إشارة أخرى للمجتمع الدولي لتعبئة نفسه لصالح المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي وتعزيزه وإعادة تأكيد عدم السماح بتقويض عملية عدم الانتشار ونزع السلاح.
    El PRESIDENTE dice que dicho proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN ٥٤ - الرئيس: أعلن أنه لن تترتب لمشروع القرار هذا آثار في الميزانية البرنامجية.
    La oradora espera que dicho proyecto de resolución, que disfruta de un apoyo generalizado, sea aprobado sin ser sometido a votación, como ha ocurrido en años anteriores. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق، وإنها تأمل أن يتم، على غرار السنوات السابقة، اعتماده دون تصويت.
    Espero que dicho proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وآمل أن يتم اعتماد مشروع القرار ذلك بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more