En noviembre, el Gobierno dictó una orden de detención internacional contra el Sr. Lissouba. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت الحكومة ضد السيد ليسوبا أمراً دولياً بالقبض عليه. |
En consecuencia, esas personas recurrieron al Tribunal Supremo, que de inmediato dictó una orden de suspensión. | UN | ونتيجة لذلك، لجأ الاثنان إلى المحكمة العليا التي أصدرت أمراً بوقف التنفيذ على الفور. |
Así pues, el Ayuntamiento de Bucarest dictó una orden de restitución a favor de los autores. | UN | ونتيجة لذلك، أصدرت بلدية بوخارست أمراً بإعادة العقار إلى صاحبيه. |
A principios de 1996, un juez decidió que había cometido ese delito, por lo que se dictó una orden de expulsión condicional. | UN | وفي بداية عام 1996، قررت هيئة تحكيم أن مرتكب البلاغ قد ارتكب هذه الجريمة وبناء على ذلك، صدر أمر ترحيل مشروط ضده. |
Se dictó una orden de cesar y desistir y se impuso una multa. | UN | وقد صدر أمر بوضع حدٍ للممارسة وقرار بتغريم الشركتين. |
El 6 de mayo de 1992, en respuesta a una solicitud de Trym, el Tribunal del Condado de Bristol dictó una orden de liquidación de la empresa. | UN | ففي 6 أيار/مايو 1992، قامت محكمة مقاطعة بريستول، بناء على عريضة قدمتها شركة تريم، بإصدار أمر إقفال يقضي بتصفية الشركة. |
El 3 de marzo de 2008 el Tribunal de Familia de Tel Aviv dictó una orden de adopción de un menor a favor del demandante. | UN | 644 - وفي 3 آذار/مارس 2008، أصدرت محكمة شؤون الأسرة في تل أبيب أمراً خاصاً بالتبني يتعلق بقاصر لمقدم طلب الالتماس. |
El Tribunal Supremo también dictó una orden de que se garantizara la prestación del tratamiento básico de padecimientos relacionados con la salud reproductiva. | UN | كما أصدرت المحكمة العليا أمراً بتوفير معالجة أساسية للأمراض المتعلقة بالصحة التناسلية. |
A pesar de ello, el SSI le mantuvo retenido y el Ministerio del Interior dictó una orden de detención administrativa. | UN | بيد أن مباحث أمن الدولة أبقت عليه في الاحتجاز رغم أمر الإفراج عنه، وأصدرت وزارة الداخلية أمراً باحتجازه إدارياً. |
El juez también dictó una orden de repatriación a la India de los autores de la queja. | UN | وأصدر القاضي أيضاً أمراً بإعادتهما إلى الهند. |
La fuente alegaba que el 30 de mayo de 1994 se dictó una orden de detención administrativa de seis meses contra Farraj. | UN | وقد أكد المصدر أن أمراً بالاحتجاز اﻹداري لمدة ستة أشهر قد صدر ضد فرّاج في ٠٣ أيار/مايو ٤٩٩١. |
7. El 29 de julio de 1998 el Grupo dictó una orden de procedimiento relativa a las reclamaciones. | UN | 7- وأصدر الفريق في 29 تموز/يوليه 1998، أمراً إجرائياً يتعلق بالمطالبات. |
7. El 4 de febrero de 1999, el Grupo dictó una orden de procedimiento relativa a las reclamaciones. | UN | 7- أصدر الفريق، في 4 شباط/فبراير 1999، أمراً اجرائياً يتعلق بالمطالبات. |
8. El 29 de julio de 1998, el Grupo dictó una orden de procedimiento relativa a las reclamaciones. | UN | 8- وأصدر الفريق في 29 تموز/يوليه 1998 أمراً إجرائياً يتعلق بالمطالبات. |
5. El 3 de agosto de 1998, el Grupo dictó una orden de procedimiento relativa a las reclamaciones. | UN | ٥- أصدر الفريق، في ٣ آب/أغسطس ٨٩٩١، أمراً إجرائياً يتعلق بالمطالبات. |
Sobre la base de este informe, se dictó una orden de detención contra él, por considerarle un peligro para la seguridad nacional del Canadá. | UN | واستناداً إلى هذا التقرير، صدر أمر بالقبض عليه لاعتباره يمثل خطراً على الأمن القومي لكندا. |
Sobre la base de este informe, se dictó una orden de detención contra él, por considerarle un peligro para la seguridad nacional del Canadá. | UN | واستناداً إلى هذا التقرير، صدر أمر بالقبض عليه لاعتباره يمثل خطراً على الأمن القومي لكندا. |
El juez instructor del tribunal de Fontainebleau dictó una orden de detención contra el autor el 23 de junio de 1988. | UN | وقد صدر أمر القبض من قاضي التحقيـــق بمحكمــــة فونتينبلـــو في ٣٢ حزيران/يونيه ٨٨٩١. |
En un momento dado, se dictó una orden de arresto contra su profesor, quien pidió al autor ayuda para salir del país. El autor conocía bien la zona fronteriza, ya que su familia es oriunda de esa parte del país. | UN | وعند مرحلة معينة، صدر أمر بالقبض على المدرس الذي طلب العون من مقدم البلاغ في مغادرة البلاد حيث كان على دراية جيدة بمنطقة الحدود ﻷن أسرته من سكان تلك المنطقة. |
Como consecuencia, se dictó una orden de expulsión condicional. | UN | ونتيجة لذلك، صدر أمر بالترحيل المشروط. |
El 17 de febrero de 2000 se dictó una orden de detención contra un subcomandante del Batallón de Apoyo de Artillería en el distrito de Tbong Khmum. | UN | وفي 17 شباط/فبراير 2000، صدر أمر اعتقال في حق نائب قائد كتيبة الدعم في سلاح المدفعية في مقاطعة تبونغ خموم. |
El 13 de febrero, el Tribunal de Justicia del Estado de Pará dictó una orden de prisión provisional contra cuatro personas sospechosas de haber participado en el asesinato de la hermana Dorothy. | UN | وفي 13 شباط/فبراير، قامت محكمة العدل في ولاية بارا بإصدار أمر بالاحتجاز الوقائي لأربعة أشخاص مشتَبه بتورطهم في اغتيال الراهبة دوروثي. |