"didácticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليمية
        
    • تعليمية
        
    • التدريس
        
    • التدريبية
        
    • تدريبية
        
    • تثقيفية
        
    • التثقيفية
        
    • التربوية
        
    • التدريسية
        
    • تدريسية
        
    • تربوية
        
    • للتدريس
        
    • مواد التدريب
        
    • اللازمة للتعليم
        
    • الديداكتيكية
        
    Los Estados y sus instituciones educativas podrán tomarlas en préstamo o hacer copias para sus propios fines didácticos. UN وسيكون بوسع الدول ومؤسساتها التعليمية استعارتها أو الحصول على نسخة منها لاستعمالها ﻷغراضها التعليمية الخاصة.
    Asimismo, los materiales didácticos empleados se volvieron a utilizar en cursos organizados en el África oriental y occidental. UN كذلك، أعيد أيضا استخدام المواد التعليمية نفسها في الدورات التي أقيمت في شرق وغرب أفريقيا.
    Además, Links Incorporated equipó a muchas de estas escuelas con materiales y suministros didácticos. UN وعلاوة على ذلك، زودت المنظمة العديد من هذه المدارس بالمواد واللوازم التعليمية.
    También ayudó a producir varios materiales didácticos y de capacitación. UN وساعدت أيضا على انتاج مواد تعليمية وتدريبية مختلفة.
    Acceso insuficiente a las imágenes obtenidas por satélite con fines didácticos y de investigación UN عدم الحصول على ما يكفي من الصور الساتلية ﻷغراض التدريس والبحث
    Organiza actividades de capacitación en cuestiones demográficas y elabora materiales didácticos, especialmente en idioma árabe; UN ينظم اﻷنشطة التدريبية المتعلقة بالمسائل السكانية ويعد المواد التدريبية باللغة العربية بصورة خاصة؛
    Reuniones, seminarios y talleres de capacitación, cursos especiales y programados sobre cuentas nacionales y materias conexas, y materiales didácticos para su uso en esas actividades UN اجتماعـات وحلقات تدريب وحلقات عمــل، ودورات دراسيــة مخصصـة ومبرمجة تعنى بالحسابــات القوميـة والمواضيــع المرتبطــة بهــا، ومـواد تدريبية تستخدم في هذه اﻷنشطة
    Es sabido que los materiales didácticos desempeñan un papel muy importante a la hora de cambiar los estereotipos socioculturales negativos. UN ومن الحقائق المعروفة جيداً أن المواد التعليمية تقوم بدور رئيسي في تغيير الأنماط السلبية للسلوك الاجتماعي الثقافي.
    14. El Centro despliega considerables esfuerzos para elaborar materiales didácticos a todos los niveles. UN ١٤ - ويكرس المركز جهودا كبيرة ﻹعداد المواد التعليمية على كافة المستويات.
    El Fondo contribuyó aportando materiales educativos en inglés y otros equipos didácticos. UN وأسهم الصندوق بتقديم المواد التعليمية باللغة الانكليزية وسائر معدات حجرات الدراسة.
    En muchos países, hay una enorme escasez de libros de texto y materiales didácticos. UN وفي عديد من البلدان، هناك عجز جد ملحوظ في الكتب الدراسية والمواد التعليمية.
    Ello exigirá, entre otras cosas, que se modifiquen los programas de capacitación y se elaboren nuevos medios y mensajes didácticos. UN وهذا سيتطلب، في جملة أمور، تعديل البرامج التدريبية واﻹتيان بالجديد من المواد والرسائل التعليمية.
    Cada carpeta contiene todos los suministros y los materiales didácticos para una clase de 40 estudiantes. UN وكل مجموعة هي بمثابة صف دراسي قائم بذاته، مع اللوازم والمواد التعليمية الكافية لصف يضــم ٠٤ تلميذا.
    Preparación de materiales didácticos sobre indicadores de proceso y de efectos para proyectos integrados de conservación y desarrollo UN إعداد مواد تعليمية بشأن المؤشرات عن العمليات وأثرها بالنسبة لمشاريع المحافظة والتنمية المتكاملتين
    Se proporcionaron materiales didácticos básicos a 1.412 escuelas primarias de zonas controladas por el Gobierno y de zonas controladas por grupos rebeldes. UN ووفرت مواد تعليمية أساسية ﻟ ٤١٢ ١ مدرسة ابتدائية في كل من المناطق الخاضعة للحكومة والمتمردين.
    Estos proyectos se centran en la producción de materiales didácticos, para la educación tanto formal como no formal, y para la capacitación de educadores. UN وتركز هذه المشروعات على إنتاج مواد تعليمية على الصعيدين النظامي وغير النظامي معا، كما تركز على تدريب المعلمين.
    Otro ejemplo es que las mujeres siguen siendo la mayoría en las profesiones docente y médica y, por ende, la escasez de suministros escolares, materiales didácticos y suministros médicos tiene también un efecto más pronunciado sobre ellas. UN كما أن النساء لا يزلن يمثلن العدد الأكبر من المدرسين أو المشتغلين في المجال الطبي مما يجعل المرأة أيضا تتضرر مباشرة أكثر من الرجل من ندرة اللوازم المدرسية ومواد التدريس واللوازم الطبية.
    Sin embargo, muchas de ellas carecen de la capacidad, el personal, los materiales didácticos o las fuentes de información necesarios para llevarlas a cabo. UN بيد أنه لا تتوفر لدى العديد منها القدرة، والمدرسون، ومواد التدريس أو مصادر المعلومات، للقيام بذلك.
    Se están preparando programas y materiales didácticos. UN ويجري تطوير المناهج الدراسية والمواد التدريبية.
    Pueden ser programas de curso, materiales didácticos, informes o personas capacitadas. UN وقد تكون في شكل مواد تدريبية وتقارير ومناهج دراسية أو أشخاص مدربين.
    También se iban a preparar material y videocintas didácticos para informar a los refugiados de sus derechos y de la importancia de no tolerar en absoluto la explotación o el abuso sexual. UN ومن المقرر أيضاً إعداد مواد تثقيفية لاطلاع اللاجئين على حقوقهم وأهمية التسامح الصفري مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    La República Democrática Popular Lao ha organizado también diversos seminarios y talleres didácticos sobre la Corte Penal Internacional. UN كما نظمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التثقيفية حول المحكمة.
    Los programas de estudio y métodos didácticos para los grupos minoritarios suelen ser inapropiados. UN فالمناهج التربوية وطرق التدريس المتبعة في أوساط مجموعات أطفال الأقليات غالبا ما تكون غير مناسبة.
    Se ha entregado material y recursos didácticos a un total de 120 bibliotecas universitarias. UN وزود ما مجموعه 120 من مكتبات الجامعات بالمواد والموارد التدريسية ذات الصلة.
    El centro de atención en 1997 fue el desarrollo y distribución de diversos materiales didácticos entre organismos similares. UN وتركز الاهتمام في عام ١٩٩٧ على وضع مواد تدريسية إضافية ومتنوعة وتوزيعها على هيئات شبيهة.
    La FAO ha distribuido materiales didácticos en materia de nutrición en diversos idiomas nacionales de la región para su utilización en las escuelas públicas y los hogares. UN وقدمت الفاو مواد تربوية عن التغذية باللغات الوطنية العديدة في المنطقة لاستخدامها في المدارس الحكومية والمنازل.
    Ha disminuido el gasto público en educación, con la consecuencia de que han bajado en términos reales los sueldos de los maestros y las inversiones en material y equipo didácticos. UN وسجل انخفاض في النفقات العامة على التعليم، كان له أثر سلبي تمثل في خفض مرتبات المدرسين، باﻷرقام الحقيقية، فضلا عن المواد والمعدات اللازمة للتدريس.
    El UNICEF está dispuesto a continuar esta colaboración durante la preparación de los materiales didácticos. UN وإن اليونيسيف على استعداد لمواصلة هذا التعاون أثناء إعداد مواد التدريب.
    221. El goce del derecho a la educación se ve obstaculizado, además, por la precariedad de los locales escolares y la insuficiencia de recursos humanos y didácticos. UN 222- ومما يحول أيضاً دون الحصول على الحق في التعليم عدم كفاية المدارس والموارد اللازمة للتعليم والموارد البشرية.
    - La producción de instrumentos didácticos necesarios para conseguir este fin y elaborar diccionarios generales y diccionarios especializados; UN - إنتاج الأدوات الديداكتيكية اللازمة لتحقيق هذه الغاية وإعداد معاجم هامة وقواميس متخصصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more