Don, hace diez años que te conozco, nunca le has dado vueltas a nadie. | Open Subtitles | دون ، من خلال العشر سنوات التي عرفتك فيها ، أنت لم تعطي أحدا شيئاً باللف والدوران |
En los diez años que llevamos juntos, solo hemos fallado una vez. | Open Subtitles | في العشر سنوات التي قضيناها معاً أخطأنا بإختيار الهدية فقط مرة واحدة |
En los diez años que llevamos juntos, solo hemos fallado una vez. | Open Subtitles | في العشر سنوات التي قضيناها معاً أخطأنا بإختيار الهدية فقط مرة واحدة |
2. Proclama el período diez años que comienza el 1º de enero de 1995 Decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre derechos humanos; | UN | " ٢ - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ " عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان " ؛ |
2. Proclama el período de diez años que comienza el 1º de enero de 1995 Decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre derechos humanos; | UN | ٢ - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ " عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان " ؛ |
2. Proclama el período de diez años que comienza el 1º de enero de 1995 Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos; | UN | ٢ - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
Hace más de diez años que se celebraron las importantes conferencias internacionales de El Cairo y Beijing en las cuales se afirmó el acceso universal a la salud sexual y reproductiva. | UN | 4 - لقد مضى أكثر من عشر سنوات على انعقاد المؤتمرين العالميين البارزين في القاهرة وبيجين اللذين أكدا ضمان تمتع الجميع بالصحة الجنسية والإنجابية. |
2. Proclama el período de diez años que empieza el 1° de enero de 2003 Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización; | UN | 2 - تعلن فترة العشر سنوات التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛ |
En los diez años que transcurrieron para declarar la prescripción, se observa falta de investigación diligente, así como largos períodos de tiempo en que no se hizo diligencia substancial alguna. | UN | وخلال فترة العشر سنوات التي استغرقتها القضية لتسقط بالتقادم، لم يجر تحقيق مع بذل العناية الواجبة، ولفترات طويلة من الزمن، لم تتخذ أي إجراءات موضوعية من أي نوع كان. |
En los diez años que transcurrieron para declarar la prescripción, se observa falta de investigación diligente, así como largos períodos de tiempo en que no se hizo diligencia substancial alguna. | UN | وخلال فترة العشر سنوات التي استغرقتها القضية لتسقط بالتقادم، لم يجر تحقيق مع بذل العناية الواجبة، ولفترات طويلة من الزمن، لم تتخذ أي إجراءات موضوعية من أي نوع كان. |
En la decisión 1994/255, el Consejo, tras tomar nota de la resolución 1994/51 de la Comisión de Derechos Humanos, pidió a la Asamblea General que proclamara el período de diez años que se inicia el 1º de enero de 1995 como decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | طلب إلى الجمعية العامة، بمقرره ١٩٩٤/٢٥٥، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥١، أن تعلق فترة العشر سنوات التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقدا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
1. Pide al Consejo Económico y Social que pida a la Asamblea General proclame el período de diez años que se inicia el 1º de enero de 1995 como decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos; | UN | ١ ـ ترجو من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يرجو من الجمعية العامة أن تعلن فترة العشر سنوات التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ عقدا للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان ؛ |
En la decisión 1994/255, el Consejo, tras tomar nota de la resolución 1994/51 de la Comisión de Derechos Humanos, pidió a la Asamblea General que proclamara el período de diez años que se inicia el 1º de enero de 1995 como decenio para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | طلب إلى الجمعية العامة، بمقرره ١٩٩٤/٢٥٥، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٥١، أن تعلق فترة العشر سنوات التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقدا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Recordando su resolución 56/116, de 19 de diciembre de 2001, en la que proclamó el período de diez años que empieza el 1° de enero de 2003 Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización, | UN | إذ تشير إلى قرارها 56/116 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي أعلنت بموجبه فترة العشر سنوات التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، |
1. Proclama el período de diez años que comienza el 1º de enero de 2010 Decenio de las Naciones Unidas para las Personas de Ascendencia Africana; | UN | " 1 - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2010، عقد الأمم المتحدة للمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
Acogiendo con satisfacción la decisión de la Asamblea General de proclamar el período de diez años que comienza el 1.º de enero de 2003 Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización, | UN | وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان فترة السنوات العشر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، |
Acogiendo con satisfacción la decisión de la Asamblea General de proclamar el período de diez años que comienza el 1.º de enero de 2003 Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización, | UN | وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان فترة السنوات العشر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003 عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، |
1. Decide proclamar el período de diez años que empieza el l° de enero de 2005 Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible; | UN | 1 - تقرر إعلان فترة السنوات العشر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة؛ |
Casi todas las organizaciones no gubernamentales que intervinieron en el debate general señalaron que en los diez años que habían transcurrido desde la Conferencia de Barbados se habían registrado pocos progresos tangibles en los pequeños Estados insulares en desarrollo e instaron a que se renovara el apoyo al Programa de Acción de Barbados y a los compromisos conexos. | UN | أما المنظمات غير الحكومية التي تكلم ممثلوها في المناقشة العامة فقد أعربت دوما عن الرأي القائل بأن السنوات العشر التي انقضت منذ بربادوس شهدت بعض الفوائد الملموسة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستدعت دعما متجددا لبرنامج عمل بربادوس والالتزامات ذات الصلة. |
Cabe destacar, por lo demás, que en su resolución 49/184, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General proclamó el período de diez años que comenzó el 1º de enero de 1995 como Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الجمعية العامة أعلنت، في قرارها 49/184 المؤرخ في 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، فترة السنوات العشر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 1995 عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
b) Incluir en el Código Penal el carácter imprescriptible del delito de tortura y eliminar la disposición que establece que los actos de tortura prescribirán a los diez años, que al parecer figura actualmente en el proyecto de Código Penal. | UN | (ب) تضمين قانون العقوبات حكماً بعدم تقادم جريمة التعذيب وإلغاء الفصل المتعلق بتقادم جرائم التعذيب بعد مرور عشر سنوات على ارتكابها، وهو الفصل الذي يُزعم أنه أُدرج حالياً في مشروع قانون العقوبات؛ |
Saliendo de una guerra civil de diez años que llevó aparejada una destrucción general, Sierra Leona inició una nueva guerra: la guerra contra la pobreza. | UN | لقد شنّت سيراليون، الخارجة من حرب أهلية دامت عشر سنوات وأنزلت الدمار في طول البلد وعرضه، حربا جديدة: هي حرب على الفقر. |